Точка невозврата
Шрифт:
Камилла ошеломленно посмотрела на свекровь. Затем взгляд ее задержался на Джерроде. О, низость!
— Так никакого завещания не было? — ледяным тоном спросила она.
— Нет, завещание, разумеется, было, — осторожно возразила Элен.
— Но никакие сроки в нем не оговаривались? Угрозы потерять контроль над «Келтон Электроникс» не было и в помине! — Камилла стиснула зубы. — Джеррод все придумал, да? А вы были с ним заодно. Но почему?
— В любом случае, у него были серьезные основания
Глаза Камиллы сверкнули.
— Не беспокойтесь, спрошу! Он дурачил меня. Все, что он говорил, было ложью! У него не было необходимости жениться на мне или ком-то еще. Но зачем ему было притворяться?
К ее изумлению, Элен усмехнулась.
— Для такой смышленой девушки, как ты, не составит труда самой найти ответ на этот вопрос.
— Что вы имеете в виду? — нахмурилась Камилла.
— Ранимость и ощущение незащищенности присущи не только женщинам. Подумай об этом на досуге, а сейчас улыбнись, — они возвращаются.
Камилла подняла голову и увидела, что отец и сын Грейсоны стоят возле их столика.
— Потанцуем, дорогая? — предложил Джеррод-младший.
Она улыбнулась одними губами, подала ему руку, и они вышли на площадку для танцев. На этот раз она уже не таяла от его прикосновений. Она была в ярости, и он мгновенно уловил это.
— Что случилось, Камилла?
— Ничего. Почему ты спрашиваешь? — сладким голоском спросила она и сразу почувствовала, как он напрягся.
— Не знаю, но я готов чем угодно поручиться, что здесь что-то произошло.
Руки Камиллы, лежавшие на его плечах, сжались в кулаки.
— Чем угодно? В том числе и тем состоянием, что дедушка оставил тебе по завещанию? Состоянием, ради которого и затеял весь этот брак? — промурлыкала она.
На мгновенье Джеррод словно проглотил язык.
— Ага! — со сдавленным смешком в голосе пробормотал он.
Глаза ее блеснули злобой.
— Лжец! — выдохнула она.
— Ты великолепна в гневе! — пошутил он, но голос у него дрожал.
Она с трудом удержалась от искушения влепить ему пощечину.
— Но почему? — задыхаясь, спросила Камилла.
— Все очень просто, если ты сама немного подумаешь, — сказал он тихо.
— Иначе говоря, ты не собираешься отвечать на мой вопрос!
— Я тебе уже говорил однажды, что люди в гневе не видят ничего, кроме собственной ярости, — хладнокровно произнес Джеррод.
— Хватит с меня психоанализа, сыта по горло! Если бы я была так умна, как считаете вы с Элен, то никогда бы не вышла за тебя замуж! — выпалила Камилла и, отвернувшись, до конца танца больше ни разу не взглянула на него.
Но то
Мысли лихорадочно закружились в нее в голове, но все сходилось к одному: получалось, что объяснить его поступок можно было только любовью к ней. И тем не менее, она гнала от себя это предположение, боясь снова ошибиться.
Мучимая сомнениями, Камилла не заметила, как музыка смолкла. Приподняв голову, она встретила взгляд мужа, и щеки у нее вспыхнули.
— Джеррод, — недоуменно прошептала она.
Он улыбнулся.
— Это был последний вальс. Нам придется присоединиться к родителям. Хорошо бы уйти, пока не началась толчея в гардеробе и на автостоянке.
За все время, пока они ехали по городу, Джеррод не проронил ни слова. Движение на дорогах было на редкость оживленным для этого времени суток. Когда они вернулись домой, Элен предложила пропустить по стаканчику на сон грядущий, но Джеррод отказался, сославшись на усталость. Пожелав друг другу спокойной ночи, все разошлись.
В спальне Джеррод быстро снял ботинки и костюм и первым захватил ванную. Перед тем, как закрыть дверь, он с лукавой усмешкой оглянулся на Камиллу, и той захотелось ударить его покрепче — ударить, а потом поцеловать.
Упав на кровать, она сбросила с ног туфли и, насупившись, посмотрела на дверь ванной. Итак, он изо всех сил демонстрировал свое веселое настроение. В его душе явно не было того смятения, которое владело сейчас ею. Он…
Из ванны донесся испуганный вопль. Камилла выпрямилась. Что стряслось? Она уже собиралась войти и проверить, в чем дело, когда дверь открылась, и из нее пулей вылетел Джеррод.
При виде ее он остановился, словно на стенку налетел, и свободной рукой взволнованно взъерошил волосы, — другая рука придерживала полотенце на бедрах.
Камилла прыснула. Она никогда еще не видела его таким растерянным.
— Ради всего святого, что случилось?
Джеррод поглядел на нее, потом на дверь ванной, потом снова на нее и со вздохом спросил:
— Как ты относишься к паукам, Камилла?
— К паукам? Я… Боже! — Она закрылась рукой, пряча улыбку. — А что, если я их тоже не переношу? — с издевкой спросила она.
— Камилла! — предостерегающе сказал он.
Она грациозно поднялась с постели.