Точка соприкосновения
Шрифт:
— Я так рада. Но ты имеешь в виду только наши с тобой отношения?
Он отрицательно покачал головой.
— Может быть, я делаю все не так, все по-своему. Проблема заключалась в том, что мы с ним по-разному смотрели на жизнь. Он имел тенденцию оглядываться назад, а я стремился вперед. Наверное, это естественно, однако, думаю, именно из-за этого я был таким…
Скай молча подняла свой бокал.
— Понятно.
Спустя двенадцать месяцев недавно появившийся на свет Ричард Кеннет Хантер, нареченный в честь обоих дедушек, вызвал у своего отца это замечание.
Скай, сидя на кровати с новорожденным сыном на руках, недоуменно взглянула на мужа.
— Что ты этим хочешь сказать?
Ник закрыл дверь ее комнаты, напоминавшей оранжерею, снял ботинки и устроился на постели рядом с женой. Вытянув длинные ноги и обняв ее за плечи, он пробормотал:
— Ты больше во мне не сомневаешься, а, миссис Хантер?
Скай прислонилась к нему. Ее беременность протекала благополучно, роды были не слишком тяжелыми, а Ник постоянно заботился о ней. Те уголки его души, в которые она боялась никогда не пробиться, оказались мифом.
Иногда ему приходилось отлучаться. Скай тем временем создала еще одну серию программ, но все это время невидимая нить связывала их. И только одно продолжало вызывать у нее некоторое опасение: вдруг в один прекрасный день все изменится?..
— Я… нет, — медленно произнесла Скай. — Ты замечательный, Ник. — Она неуверенно замолчала.
— Но ты никак не можешь забыть то, что я говорил о детях?
Она пожала плечами и прижалась щекой к щечке сына. Он крепко спал. Но даже сейчас у этой крохи наличествовали все признаки того, что он станет вылитым отцом.
— В таком случае… можно мне подержать его?
У Скай расширились глаза.
— Я и сама еще толком не научилась.
— Судя по всему, он доволен.
Скай поколебалась, потом осторожно передала сына Нику. Мгновение он держал младенца, как хрупкую вазу, потом уселся поудобнее, надежно разместив юного мистера Ричарда Кеннета на согнутой руке. Другой рукой Ник отогнул одеяльце с голубыми зайчиками, в которое был завернут его сын, чтобы лучше видеть его. Ричард надул губки, но продолжал мирно спать.
— Ник! — Скай пристально смотрела на мужа, и в ее глазах засверкали смешинки. — Ты выглядишь так, будто всю жизнь занимался этим.
— Ни разу не имел дела с детьми, — ответил он, — но это мой сын и наследник. Он еще ничего не знает и не понимает, но, как только подрастет, мы с ним разобьем палатку под звездным небом и отправимся искать камни. Я расскажу ему все то, что его дед рассказывал мне. Единственное, чего я не сделаю, — не стану обременять его проблемами нашего бизнеса, если только он сам не захочет.
Скай смотрела на мужа со слезами на глазах. Он потянулся за ее рукой.
— А еще он и его будущие братья и сестры всегда будут видеть мои безграничные восхищение и любовь к тебе.
— И мои к тебе, — нежно сказала Скай и с облегчением и радостью вздохнула, когда Ник крепко обнял ее.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.