Чтение онлайн

на главную

Жанры

Токийский полукровка. Дилогия
Шрифт:

– Ладно, вы тут развлекайтесь, а я сгоняю в магазин. – передав меня с рук на руки родной сестре, Акихико покидает помещение.

– И долго мы так стоять будем, может уже разденешься? – сучка отлично знает, какое влияние оказывает на мужчин и без зазрения совести этим пользуется. Видать мстит за прошлый раз. Не стоило обзывать ее «курицей озабоченной». Чую, мне еще это ни раз аукнется.

– И вам долгих лет жизни госпожа. – склоняю голову в поклоне, чтобы хоть таким нехитрым способом наконец оторвать взгляд от ее декольте. Ками, Антон, какое еще декольте, эта ведьма просто не стянула как следует халат, там вырез чуть

ли не до пупка. Если бы соски не удерживали шелковую ткань, то халат давно бы распахнулся.

Стянув верхнюю одежду и оставшись с голым торсом, отдаю себя в полное распоряжение девушки. Акико вооружается пинцетом и маленькими ножничками, после чего подходит ко мне вплотную. От девушки приятно пахнет, чем-то пряным. Сладкий запах начинает будоражить кровь и провоцировать фантазию. Покачивающаяся перед глазами, упругая грудь, словно маятник гипнотизёра, вводит меня в транс. Обычная медицинская процедура превращается в пытку…

– Тебя, что душили недавно? – оглядывает она свежие гематомы на моей шее – следы от удушающего приема Сибаты Дайсукэ.

– Обычные ролевые игры. – кровь давно отлила от мозга, поэтому я не ведаю что несу.

– А синяки на животе? – старшая сестра Акихико оценивает еще один «подарок», доставшийся мне от голубого дзюдоки.

– Очень жесткие ролевые игры? – приподнимаю бровь.

– Слушай, шутник, скажи спасибо, что на тебе заживает, как на собаке, иначе от таких игр швы вновь могли разойтись. – в голосе Акико проскальзывает неподдельное волнение.

Она что беспокоится за меня? Неожиданно. Или не за меня, а за собственные планы, частью которых я являюсь? Ну не верю я, что ее братец – избранный потомок Мусаси вот так вот взял и без особой причины задружился с безродным хафу. Та передряга в тринадцатом ангаре, когда мы завалили одного из санро-кай вместе с телохранителем, хоть и сблизила нас, но точно не сделала закадычными корешами.

После того, как девушка заканчивает процедуру снятия швов я принимаюсь мяться. Мне нужно задать ей один щекотливый вопрос, но я даже не знаю с чего начать.

Госпожа Миямото, не могли бы вы осмотреть кое-что еще? – наконец выдавливаю из просьбу, больше похожую на блеянье ягненка.

– Что?

– Ну…

– Ками милостивые, да говори уже. У меня медицинское образование, меня ничем не проймешь.

– Вот! – ну была не была! Зажмурившись, стягиваю перед ней штаны.

– Что «вот»? Мальчик, спешу тебя разочаровать, но такая штука есть не у тебя одного. Меня таким не удивить.

– Да-нет же! Пятно. Думаю, это какое-то кожное заболевания. – отвожу взгляд в сторону, стараясь не смотреть на девушку. Боже, как же стыдно!

– Без очков ничего не вижу. Стой смирно. – после отданной команды Акико опускается передо мной на колени. Чувствую ее теплое дыхание на животе, а затем и чуть ниже…Мертвые щеночки, мужики в масле, фильм Титаник…

– Кто будет дыню…? – затравленно оборачиваюсь на голос младшего Миямото. Застывший на пороге Акихико с гримасой ярости на лице, наблюдает за тем, как его старшая сестра в фривольном халатике, стоя на коленках, пялится на мой пах. – Нэдзуми, твою мать, под «развлекайтесь» я совсем не это имел ввиду!!!

– Я болен! – чтобы спасти собственную шкуру и хоть как-то оправдаться перед Акихико указываю на пятно. Точнее на то место, где оно должно находиться. Но, к моему ужасу, кожа бедра сияет девственной

чистотой – подозрительного пятна нет и в помине!

Глава 19

– И мы c сестрой должны поверить в этот бред? – хмурится Акихико, откусывая мякоть от кусочка дыни Юбари.

Я бы и сам рад полакомиться угощением, да разбитые губы мешают наслаждаться трапезой. Вместо лакомства деликатесом мне приходится удерживать пакет со льдом у левого глаза. У этой сучки Миямото, на удивление, тяжелая рука.

– Какой смысл мне врать, тем более так тупо…? – даже после моего подробного, правда порядком отредактированного рассказа, из которого я выкинул наши с Хоши приключения, отпрыски Мусаси все равно не торопятся верить мне на слово. Что ж, могу их понять история действительно та еще…

– Может потому, что ты маленький извращенец? – вставляет пять копеек виновница моих побоев.

– Госпожа, никто не просил вас становится на колени – это ваша личная инициатива. – огрызаюсь в ответ.

– Еще захотел? – угрожающе потрясает маленьким кулачком Акико.

Ох, подруга, жаль ты не мужик, иначе давно бы получила в ответку. Хотя, кого я обманываю – эта бешенная баба сделает из меня отбивную в любом случае. Мне с ней не тягаться, по крайней мере пока что. Это не Хоши, которую в любой момент можно переломить через колено и отшлепать по заднице. Прапрапра…правнучка Мусаси умеет за себя постоять.

– Ладно, ками с этой загадочной тидзё, меня больше беспокоит то, что стариканы из якудзы принялись загребать жар чужими руками. Это означает только одно – Союз Канто крепко прищемил им хвост. – свободной рукой Акихико задумчиво потирает подбородок.

Наконец-то заканчиваем мусолить поднадоевшую мне тему вагонной извращенки и переходим к чему-то действительно интересному. А загадочное пятно, скорее всего, оказалось банальным раздражением. Только зря всполошился из-за этой мелочи. Теперь вот сижу с набитой рожей, пожинаю плоды собственного малодушия. Повел себя, как какой-то мнительный неврастеник…

– А значит это наш шанс влезть в большую игру. – продолжает свою речь младший Миямото, не забывая поглощать дынную мякоть в промышленных масштабах. Учитывая то, что одна такая дыня тянет примерно на миллион йен, этот проглот за какой-то десяток минут умудрился сожрать, как минимум, три зарплаты Ульяны. Ками, как же я завидую! Уже из-за одной такой возможности стоит рискнуть и попытаться выбиться в люди, пускай и не совсем честным путем. – Сначала я хотел подождать пока ребятки из Ивакуры и старшаки из Тосэн понадирают друг-другу жопы, но раз выдался такой шанс, то надо воспользоваться им по полной. Возьмем корейца за жабры. Я сам с ним свяжусь и договорюсь о встрече, а ты, хренов извращенец, зализывай пока раны.

– Не вопрос. – переговоры лучше вести тому, кто в теме.

Такой несведущий в бандитизме тип, как я, может нечаянно наломать дров. Стоит ляпнуть что-то не то и ушлый Ли Джун Со мигом меня расколет. Да и своим лицом мне лучше перед корейцем не светить. Шиноби хафу, что, мать его может, быть смешнее? Король Ивакуры – это не наивная малышка Хоши, которая, как любая женщина, может придумать обоснование чему угодно, если будет такая потребность.

– И, Нэдзуми, не делай так больше.

– Как?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи