Только очень богатые
Шрифт:
– Да, – просто согласился я.
– Эдуард – специалист по дзюдо и, кроме того, самый свирепый человек из всех, кого я знаю. Вы не хотели бы попробовать потягаться с ним еще раз, мистер Бойд?
– Нет уж, благодарю.
– Итак, вы не поверили мне, а я не поверил вам. – Мимолетная улыбка тронула его губы. – Когда предполагается вечеринка у Дафне?
– Где-то в пятницу, как мне кажется.
– Значит, до ее начала с данного момента остается немногим более тридцати шести часов?
– Наверное, – вежливо согласился я.
– Мне
– А что нужно для этого делать?
– Я буду считаться победителем, если вообще смогу помешать вам посетить эту вечеринку. Вы одержите верх, если прибудете туда в пятницу, как вас там и ожидают.
– Мне кажется, у меня не остается выбора, принять участие в игре или нет, еще до того, как она началась.
– Совершенно верно, – согласился он. – Но я постараюсь заинтересовать вас, подбросить побудительный мотив. Если выигрываете вы, я обеспечиваю вам за свой счет членство в этом клубе. Тогда, если захотите, вы сможете каждый вечер получать на десерт любую из этих красоток.
– Предложение настолько соблазнительно, что устоять просто невозможно, – улыбнулся я. – Итак, когда начинается игра?
– В любой момент. – Он кивнул в сторону моего ароматного напитка. – Почему вы не пьете свой бренди, пока у вас есть такая возможность?
Он подсказал мне дельную мысль, поэтому я допил свой бокал и поставил его на стол. Спустя пять секунд, проследив за взглядом Рейнера, я увидел трех мужчин, направлявшихся к нашей нише. Один из них, возглавлявший группу, выглядел достаточно респектабельно, чтобы можно было предположить, что он – управляющий клубом «Вуду», а два других громадных кретина, шедшие позади него, явно являлись вышибалами.
– Какие-нибудь осложнения, мистер Рейнер? – вежливо спросил первый, подходя к столу.
– Боюсь, что да, мистер Ратли, – кивнул печально Рейнер. – Я только что выяснил, что мистер Бойд, – он повел в мою сторону рукой, в которой держал сигару, – обманул меня. Он вошел в клуб, сказав, что получил приглашение сюда через моего приятеля, которого я здесь поджидал, а теперь я узнаю вдруг, что он даже почти не был с ним знаком.
– Он забросил удочку?
– Вы правы. – Рейнер покачал головой. – Я сильно подозреваю, что это американский журналист, который хочет получить сведения о нашем клубе, побывав в нем, а затем написать сенсационный материал для своего журнала о Лондоне – городе грехов и тому подобной ерунде.
– Это может создать определенные проблемы, – в раздумье произнес Ратли. – У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет, мистер Рейнер?
– Нужно некоторое время, чтобы проверить его, подержите его у себя, пока я не выясню, ошибаюсь я или нет. Гарантирую, что вам это ничем не будет грозить. Если же я окажусь прав и он действительно журналист, тогда, думаю, возникнет другая задача, которую придется решать в свое время.
– Мы сможем подержать его здесь сколько угодно и без всяких трудностей, – пообещал Ратли доверительным тоном и злобно ухмыльнулся, глядя на меня. – Могу предложить ему очень много работы на кухне.
– Боюсь, он не будет охотно сотрудничать! – Рейнер заерзал при одной мысли об этом.
– Ну, для этого существуют Билл и Алф. – Ратли ткнул через плечо указательным пальцем. – Они опытные эксперты, которые могут заставить кого угодно переменить свое мнение.
На лице Ратли появилась выжидательная улыбка. Он взглянул на меня:
– Поднимайтесь, Бойд. Вперед к новому образу жизни! И прощайте, мистер Бойд! – Рейнер постарался скрыть переполнявшее его чувство торжества, но оно все равно проскальзывало в его голосе. – Надеюсь, что работа не покажется вам слишком утомительной.
Я встал, а вышибалы, стоило мне только двинуться от стола, заняли места по обе стороны от меня. Процессия направилась в коридор. Тот, загибаясь, вел в помещение, которое, как я решил, было кабинетом Ратли. Громилы встали, прислонившись к стене, и каждый скрестил руки на своей массивной груди. Когда они бросали взгляд в мою сторону, на их лицах появлялась зловещая ухмылка.
Ратли уселся за старый обтерханный стол, закинул руки за голову и тоже, глядя на меня, ухмыльнулся. Я подумал, что такая ночь, как эта, могла понравиться разве что любителю острых ощущений.
– Знаете что, Бойд? – бросил Ратли, чеканя каждое слово. – Знаете, что я ненавижу больше всего? Ненавижу умных негодяев. И, очевидно, представляете, что я намерен сейчас сделать?
– Послушайте, – нервно пробормотал я, – произошла какая-то нелепая ошибка!..
Он будто не слышал сказанного.
– Я собираюсь сейчас сидеть и наблюдать за тем, как Билл и Алф будут обрабатывать тебя в течение ближайших двадцати минут, – сообщил злорадно Ратли.
– Послушайте, – повторил я еще более нервно, – даю вам честное слово, вы ошибаетесь. Я вовсе не журналист! – После двухсекундной паузы я попытался придать моему лицу воодушевленное выражение и при этом сунул руку в задний карман своих брюк. – У меня здесь с собой хорошая толстая пачка банкнотов, – вымолвил я с надеждой. – Как насчет пятидесяти фунтов в настоящей английской валюте?
В тот же миг я почувствовал прохладное прикосновение рукоятки тридцативосьмикалиберного пистолета Уоринга. Мои пальцы сжали ее. В глазах Ратли появился садистский блеск, и он покачал головой. Но я больше не следил за выражением его лица, однако, принимая во внимание его безудержное веселье, я счел честным все же выслушать, что он скажет на сей раз.
– Тебе не выбраться отсюда ни за какие деньги! – отрезал он.
– Но тогда, может быть, я смогу проложить себе путь выстрелами? – С этими словами я выхватил из кармана пистолет.