Только очень богатые
Шрифт:
Никакой заметной реакции не последовало. Ратли продолжал в течение еще какого-то времени смотреть на меня, насмешливо улыбаясь. Потом прищелкнул пальцами. Вышибалы оторвались от стены и медленными тяжелыми шагами начали приближаться ко мне.
– Жаль, что вам, ребята, придется умереть такими молодыми, – проговорил я, – но вы решили обязательно умереть сейчас?
– Ты думаешь, это настоящий пистолет, Алф? – спросил тот, которого звали Биллом.
– Если даже и так, – ответил Алф, – то у него все равно не хватит смелости им воспользоваться.
Я направил дуло пистолета
На этот раз реакция была довольно неожиданной. Билл поднял обе руки высоко вверх и крепко зажмурил глаза на тот случай, если я не пойму, что он сдается. Ратли чуть было не свалился от испуга со стула – испуга, который у него вызвал выстрел, а очнувшись немного, шлепнул обеими ладонями рук по столу. Алф продолжал прыгать вокруг, издавая стоны и горько причитая так, будто получил почти смертельную рану, а не царапину на большом пальце. Я подождал, пока он придет в более-менее нормальное состояние, повернул пистолет в руке и треснул им по его затылку. Но он продолжал все еще причитать по поводу своего пальца, даже падая от удара на пол. Я приказал Биллу повернуться ко мне спиной. По выражению его лица я видел, что приказ этот ему не понравился, но спорить со мной он не стал. Секунду спустя я ударил рукояткой пистолета и по его затылку, что заставило его присоединиться к своему коллеге на полу. Если бы их могла увидеть в этот момент проснувшаяся Спящая красавица, она определенно по достоинству оценила бы картину.
– Мистер Бойд, – голос Ратли дрожал, как голос оперного тенора, который не сумел взять высокую ноту и спел на октаву ниже, – разве мы не можем с вами договориться?
– Вы уже извлекли из сделки все, что могли, – ответил я. – Теперь моя очередь в течение ближайших двадцати минут обработать вас.
Он задумался. По тому, как его лицо постепенно приобретало слегка зеленоватый оттенок, а правая бровь задергалась, можно было судить, что он страшно напуган.
– Скажите! – прокаркал он. – Только скажите, чего вы хотите!
– Расскажите мне о Марвине Рейнере.
Луч надежды в его глазах мгновенно погас. Однако он без промедления начал:
– Он член этого клуба, вот все, что мне известно. В нашем клубе пятьдесят человек, и каждый платит по две тысячи фунтов за то, чтобы быть в числе его членов. Это хороший рэкет, по крайней мере, был хорошим, пока не появились вы. – Он испуганно сглотнул. – Никаких сведений личного характера ни о ком, поверьте, у меня нет, мистер Бойд.
– Вы знаете человека по имени Эдуард Уоринг?
– Да. Он тоже член нашего клуба. Однако в таком клубе разумнее не знать слишком много о его членах, мистер Бойд, если они приходят сюда с рекомендацией от достаточно высокопоставленных лиц.
– Ну а если бы вы продержали меня здесь до понедельника? – спросил я из чистого любопытства. – Потом пришел бы Рейнер и сказал, что я американский журналист и собираюсь разгромить ваш клуб в журнальной статье, что бы вы со мной сделали?
– Не знаю, – ответил он, пожалуй, слишком уж быстро. – Наверное, сделал бы то, что приказал мистер Рейнер.
– Скажем, он приказал бы привязать к моим щиколоткам груз и бросить меня ночью в Темзу, вы бы пошли на это?
Он несколько раз открыл и закрыл рот, ничего не произнося, затем глаза его выразили отчаяние.
– Да, если бы он приказал сделать так. Видите ли, мистер Бойд, здесь замешаны слишком большие деньги.
Ответ по крайней мере был честным, но в настоящий момент мне трудно было подавить в себе любопытство: почему Рейнер ждет так долго? Стук в дверь быстро рассеял витавшие в моей голове мысли. Я прижался спиной к стене рядом с дверью и направил пистолет прямо на Ратли. По тому, как округлились его глаза, я увидел: он понял, что от него требуется.
– Войдите, – сказал он дрожащим голосом.
Дверь открылась, и в кабинет вошла светловолосая официантка Делла. Выражение ее лица было покорным и отчаявшимся.
– Рейнер хочет, как обычно, – сказала она мрачно. – Сегодня он не может ждать. По-видимому, наглотался таблеток или чего-нибудь еще. Я подумала, надо вас предупредить. Вам придется направить в гостиную работать какую-нибудь другую девушку. По тому, как он ведет себя сегодня, мне, возможно, удастся встать на ноги не раньше чем через час.
Затем она посмотрела себе под ноги и увидела двух громил, распростертых на полу.
– Ой! – Возглас, который у нее вырвался, казалось, был отдален от ее прежней сексуальной хрипотцы на несколько световых лет. – Что здесь происходит?
– Они просто перепили, – пробормотал Ратли. – Через некоторое время придут в себя.
– О! – Она немного успокоилась, затем внимательно посмотрела на него. – У вас все в порядке, Гарри? Вы выглядите так, будто пережили что-то необычное.
Я толкнул дверь ногой, и она захлопнулась. Звук заставил блондинку быстро повернуть голову, глаза ее расширились, когда она увидела в моих руках пистолет.
– Если вы думаете, что это шутка, спросите Гарри, – тихо сказал я.
– Делай то, что он говорит, Делла, – снова прокаркал Ратли. – Он сумасшедший маньяк. Прострелил не задумываясь бедному Алфу ногу. Рейнер ждет тебя в нише?
– Да. – Голова ее слегка качнулась, она натянуто кивнула.
– С задернутыми шторами?
– Да. – Она снова утвердительно кивнула. Затем глаза ее внезапно будто остекленели, она тихо вздохнула, колени ее подогнулись, и она без сознания опустилась на пол.
– Делла нервная девушка, – осторожно заметил Ратли.
– Раздевайтесь, – приказал я ему.
– Что? – Он чуть не свалился со стула.
– Давай, давай! – потребовал я. – Я поступил очень великодушно, прострелив Алфу большой палец, а что ты скажешь, если я размозжу тебе коленку?
Он мгновенно вскочил со стула и в диком отчаянии начал стаскивать с себя одежду, будто сидел последний час на муравьиной куче.
– Прекрасно! – сказал я, когда на нем не осталось ничего, кроме гусиной кожи. – Теперь надень трусики Деллы.