Том 19. Ночь лейтенанта Уилера
Шрифт:
Этот дом оказался поменьше того, из которого я только что приехал, но не намного. Дверь мне открыл красномордый верзила лет сорока пяти, с густыми темными волосами, в которых пробивалась седина. У него были глубоко посаженные глаза стального цвета и тонкие, вытянутые в прямую линию губы. Держался он уверенно.
— Кто вы такой, черт возьми? — гаркнул он.
Я тут же объяснил, кто я такой, но это явно не произвело на него должного впечатления.
— Я занят. Ваше дело не может подождать?
— Сегодня
— Почему, черт возьми, я должен его знать?
— Вы Эрл Рассел?
— Кто же еще, черт подери?
— Перед смертью он продиктовал письмо, — сказал я, а потом решил слегка придержать правду, — в нем было названо несколько фамилий, включая и вашу.
— Мою? — Он произнес это так, словно его смертельно оскорбили.
— Вашу, а также Несбита, Баллена, Вольфа и Хардести.
— У меня всего пять свободных минут.
Повернувшись на каблуках, он быстро исчез в доме.
Я догнал его, когда он уже входил в гостиную. Не снижая скорости, он прошел к бару, вполне внушительному, но не идущему ни в какое сравнение с баром в доме Несбита.
— Что, черт возьми, мог знать обо мне частный детектив? — требовательно вопросил он.
— Что бы это ни были за сведения, кто-то решил, что они достаточно важны, чтобы убить Томпсона. Месяц назад был сбит машиной и скончался Том Несбит. Может, это и не был несчастный случай?
Мои слова, наконец, дошли до него. Сощурившись и поджав губы, он уставился на меня.
— Хотите выпить? — спросил он наконец.
— Нет.
— Похоже, мне не помешает глоток-другой. Ваше сообщение, по правде говоря, потрясло меня.
Он принялся не спеша смешивать для себя виски.
— Несбит был вашим деловым партнером?
— В некотором смысле. Ничего особо важного. Так, несколько мелких сделок.
— А как насчет так называемой фирмы по связям с общественностью Баллена и Вольфа? Вы обращались к ним?
— Время от времени. Я только, черт возьми, не вижу никакой связи между именами в письме Томпсона.
— Что вы скажете насчет Хардести?
— Даже никогда не слышал такой фамилии.
— Между этими именами должна быть какая-то связь, — настаивал я. — Согласно досье Томпсона вы с Хардести были вместе в течение целой недели, с двенадцатого по девятнадцатое мая.
— Ваш Томпсон, должно быть, просто псих, — прорычал Рассел. — Я ведь вам объяснил, что не знаю никого по фамилии Хардести.
— Может, это псевдоним или прозвище?
— Вы шутите? Кроме того, я обычно не помню, что делал на какой неделе, но я бы запомнил парня по фамилии Хардести и уж конечно запомнил бы того, кто был настолько важен, что этот ненормальный Томпсон дал ему прозвище!
— Ладно. А что вы
— Что насчет Брюса Маддена? — воинственно переспросил он.
— Вы его знаете?
— Конечно знаю. Это не преступление?
— Согласно досье Томпсона он и Хардести были вместе за неделю до того, как вы и Хардести были вместе.
— Что за дерьмо! Может, этот псих Томпсон был по совместительству еще и сочинителем разной чепухи? Вы об этом не подумали, лейтенант?
— И все-таки здесь должна быть какая-то связь. Что вам известно о Брюсе Маддене?
— Пожалуй, его можно назвать почти финансовым гением Пайн-Сити. Он совершает сделки всюду, но живет здесь.
— Ваш партнер?
— Провернули несколько незначительных дел. Я не играю в его лиге.
— Так же, как с Несбитом, вы провернули с Мадденом несколько незначительных дел?
— Точно. Это важно?
— Пока не знаю, — честно признался я.
Зазвонил телефон, но Рассел никак на это не отреагировал.
После четвертого звонка телефон умолк, и я сделал вывод, что кто-то другой в доме взял параллельную трубку.
— Ничем не могу вам помочь, лейтенант, при всем желании. Кстати, Том Несбит был моим хорошим другом, и мне не нравится мысль о том, что он погиб вовсе не в результате несчастного случая. Но…
Он замолчал и уставился на что-то у меня за спиной. Я медленно повернулся и увидел стоящую в дверях блондинку лет двадцати. Она была в платье с разрезом до пупка, почти оголявшим грудь. Полные надутые губы и заспанные голубые глаза казались старше всего остального. В ответ на мой оценивающий взгляд она медленно шевельнула бедрами.
— Дорогой, мне стало скучно одной, — произнесла она с интонацией героини голливудского фильма с южным акцентом. — Этот мужественный джентльмен служит во флоте?
— Это лейтенант Уилер из службы шерифа, — произнес Рассел таким голосом, как будто у него перехватило горло.
— Я всегда считала, что лейтенанты служат во флоте, — хихикнула блондинка. — Это оттого, что я выросла в Сан-Диего. Там столько красивых мужчин в форме, рвущихся на берег после очередного плавания.
— Можешь опустить отрывки из своей биографии. Я через минуту к тебе вернусь.
— Да, чуть не забыла. Там лейтенанта просит к телефону очень грустная женщина. Кажется, ее фамилия Несбит. Могу себе представить, как она себя чувствует!
— Можете взять трубку здесь, — раздраженно пробурчал Рассел.
Взяв трубку, я деловым тоном назвал свою фамилию.
— Лейтенант, сама я никоим образом не собираюсь вас торопить, — произнесла Марта Несбит, — но мой омар под майонезом не может ждать слишком долго.
— Я не задержусь.
— Вы все еще разговариваете с Расселом?