Том 2. Сцены и комедии 1843-1852
Шрифт:
Тропачев. Павел Николаич, позвольте мне еще раз поздравить вас… Вы, можно сказать, счастливый человек…
Елецкий (улыбается и жмет ему руку).Вы правы… Фаддей… Флегонт Александрыч.
Тропачев. Но, послушайте, я вас, может быть, удерживаю?
Елецкий. Напротив, Флегонт Александрыч. Знаете ли что?.. Вам, как хозяину, это не будет неприятно…
Тропачев (надвигаясь на Павла Николаича и прижимая его руку к своему желудку).Располагайте мною, Павел Николаич, прошу вас.
Елецкий. Хотите, мы перед завтраком сходим на гумно? Отсюда два шага — подле сада.
Тропачев. Enchant'e! [86]
Елецкий. Ну так берите вашу шляпу. (Громко.)Человек, кто там? (Входит Петр.)Завтрак вели приготовить.
Петр. Слушаю-с. (Уходит.)
Тропачев. Карпачов пойдет с нами, если вы позволите.
86
Я в восторге! (Франц.)
Елецкий. Очень рад… (Оба уходят. Карпачов идет за ними.)
Кузовкин (живо обращаясь к Иванову).Ну, Ваня, скажи теперь сам, какова наша Оля?
Иванов. Что ж, я не говорю, — хороша.
Кузовкин. А ласкова-то как, Ваня?
Иванов. Да — она не то, что он.
Кузовкин. А чем же он дурен? Ты, Ваня, рассуди: он человек важный, привык, знаешь, эдак себя держать. Он бы и рад, да ты понимаешь: нельзя. Оно у них так там требуется. А заметил ли ты, Ваня, какие у ней глаза?
Иванов. Нет, не заметил, Василий Семеныч.
Кузовкин. Я, брат, тебе после этого удивляюсь, — ей-богу. Это нехорошо, Ваня, право нехорошо.
Иванов. Может быть; что ж, я не говорю… А вот дворецкий идет.
Кузовкин (понизив голос).Ну что ж, что идет. Мы ничего.
(Входит Трембинский с Петром. Петр несет завтрак на подносе.)
Трембинский (выдвигая стол на средину сцены).Вот здесь поставь, да не разбей смотри. (Петр ставит поднос и развертывает скатерть. Трембинский отнимает ее у него.)Подай… Это я сам, а ты за вином ступай. (Петр уходит. Трембинский накрывает стол и сбоку поглядывает на Кузовкина.)Эка, подумаешь, иные люди — точно в сорочке родятся. Наш брат бьется, как рыба о лед, из-за куска хлеба, а им всё достается даром. Где после этого, позвольте спросить, справедливость на свете? Удивительное, право, дело!
Кузовкин (осторожно прикасается плеча Трембинского. Трембинский глядит на него с удивлением).Об стену… замарались…
Трембинский. Вот еще… велика беда… оставьте. (В ходит Петр с бутылками и вазой шампанского, которую ставит на маленький стол подле двери.)Ну, иди, поворачивайся. (Берет бутылки и ставит на стол.)Да шашки вон прибери… Вишь, когда вздумали господа играть… И что за игра? Дворянская это игра, что ли? (Петр убирает шашки.)
Иванов (тихо Кузовкину).Прощай, брат.
Кузовкин (тихо).Куда ты?
Иванов (тихо).Домой.
Кузовкин (тихо).Полно, останься.
Егор (выглядывая из передней, торопливо). Нарцыс Константинович, а Нарцыс Константинович…
Трембинский (оглядываясь).Чего?
Егор. Куда барин пошел?
Трембинский. На гумно. А вы что ж не с ним?
Егор. На гумно… Ах, батюшки…
(Хочет бежать, но
Елецкий (Тропачеву).Итак — vous ^etes content? [87]
Тропачев. Tr`es bien, tr`es bien, tout est tr`es bien… [88] A, Егор, здравствуй! (Егор кланяется. Тропачев треплет его по плечу.)Это у вас прекрасный человек, Павел Николаич… Вы можете смело на него положиться. (Егор опять кланяется и уходит.)А вот и завтрак. (Подходит к столу.)Э! да это целый обед! Comme c’est bien Servi! [89] (Снимает серебряную покрышку с одного блюда.)Дупели… прошу покорно… хоть бы у Сен-Жоржа… Экая бестия этот Сен-Жорж! * А кормит славно. Я таки проел у него не одну сотню…
87
вы довольны? (Франц.)
88
Очень, очень хорошо, все очень хорошо… (Франц.)
89
Как хорошо сервировано! (Франц.)
Елецкий. Сядемте — хотите? Человек! стулья…
(Петр подает стулья, Трембинский хлопочет около господ. Елецкий с Тропачевым садятся.)
Тропачев (Карпачову).Садись и ты, Карпаче… (Елецкому.)C’est comme cela que je l’appelle… Vous permettez? [90]
Елецкий. Сделайте одолжение… (Кузовкину и Иванову, которые все не выходят из своего угла.)Да вы что ж, господа, не садитесь… Милости просим.
90
Это я так его называю… Вы разрешаете? (Франц.)
Кузовкин (кланяясь).Покорнейше благодарим-с… Постоим-с…
Елецкий. Садитесь, прошу вас.
(Кузовкин и Иванов робко садятся за стол. Тропачев сидит, для зрителя, налево от Елецкого, Карпачов в некотором расстоянии направо, возле него Кузовкин и Иванов. Трембинский, с салфеткой под мышкой, стоит позади Елецкого, Петр возле двери.)
Елецкий (снимая покрышку с блюда).Ну, господа, чем бог послал.
Тропачев (с куском во рту).Parfait, parfait [91] , — у вас чудесный повар, Павел Николаич…
Елецкий. Вы слишком добры! Итак, вы думаете, умолот хорош будет в нынешнем году?
Тропачев (продолжая есть).Я так думаю. (Выпивая рюмку вина.)За ваше здоровье! Карпаче, что ж ты не пьешь за здоровье Павла Николаича?
Карпачов (вскакивая).Многие лета достойному нашему хозяину… (выпивает рюмку разом)и всяких благ… (Садится.)
91
Превосходно, превосходно (франц.).