Том 24. В зыбкой тени
Шрифт:
— О’кей, парни, — сказал он. — Берем оружие — и вперед!
О’Коннор получил автоматическую винтовку и патроны к ней из рук сержанта-оружейника, улыбнувшегося ему без симпатии.
— Осторожнее со своим большим брюхом, Пузырь, — сказал он. — Как бы его не продырявили. Из него выйдет столько газа, что нам потом еще долго придется носить противогазы.
— Типун тебе на язык, — огрызнулся О’Коннор. — Тебе на все наплевать… ты только раздаешь оружие, а мне им пользоваться.
Тяжело шагая,
— Северная Коса, — распорядился О’Коннор. — И побыстрее.
Было чуть больше шести, когда они подъехали к первому ряду бунгало на пляже около казино.
Трое полицейских вышли из машины.
— О’кей, парни, начнем, — сказал О’Коннор. — Вы в курсе, что делать. Опрашивайте всех, кто живет тут. Если они живут здесь продолжительное время, бесполезно проводить обыск, если же бунгало нанято на сезон, обшаривайте все сверху донизу. Я буду страховать вас снаружи.
Бонд уставился на него.
— Что делать, сержант?
— Ты оглох? Страховать! — рявкнул О’Коннор. — Вперед!
Оба полицейских переглянулись и с презрительными минами направились к первому бунгало. Оба прекрасно понимали, чем рискуют, но ни один из них даже не колебался. Они и раньше не уважали Пузыря, а это свидетельство трусости еще больше добавило презрения к нему.
— Удачи, Майк! — сказал Бонд, толкая калитку первого бунгало. — И будь осторожен!
— Ты тоже, — ответил Коллон, направляясь к следующему.
Поиски преступников продолжались уже приличное время, но пока безрезультатно. Никто из жителей не препятствовал их работе. Все слышали об ограблении казино и охотно отвечали на вопросы полицейских.
К восьми часам они осмотрели уже около сорока бунгало. Темнело. О’Коннор сидел в машине и клевал носом. Его совершенно не интересовали поиски. Он был уверен, что это рутинная работа и гангстерами в этом районе и не пахнет.
Но Бонд и Коллон не прекращали поисков. Они отдавали себе отчет, что в любой момент они нос к носу могут столкнуться с тремя гангстерами. Несмотря на мужество, они начинали нервничать.
Последние бунгало в этом ряду ничего им не дали, и они вернулись к патрульной машине.
— Сколько времени мы будем этим заниматься? — требовательно спросил Бонд у О’Коннора, который проснулся ст бесцеремонного толчка.
— Будет лучше, если мы поедем в южную сторону, — сказал О’Коннор, стараясь говорить убедительно.
— Вы уверены, что хотите помочь нам, сержант? — саркастически спросил Бонд. — Если нас будет трое, мы быстрее закончим работу.
— Приказы здесь отдаю я, — сухо возразил О’Коннор. — Поехали.
Они поехали
Они даже не подозревали, что находятся в пятистах ярдах от бунгало Мейски. Оба полицейских, держа в руках автоматические винтовки, прошли по песчаной дорожке, потом разделились и принялись методично стучать в двери.
Как раз в этот момент Мич Коллинз отодвинул от себя тарелку и скромно икнул. Он подумал, что это самый отличный ужин, который он когда-либо ел. Он с восхищением посмотрел на Лолиту.
— Замечательно! — сказал он. Потом повернулся к Чандлеру: — Парень! У тебя замечательный вкус!
Чандлер отложил вилку и улыбнулся.
— Она отличная девушка. — Он похлопал Лолиту по руке. — Я не шучу, бэби.
— Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. — Лолита улыбнулась. — Я Тоже не шучу, Джесс. — Лолита поднялась. — Оставайтесь здесь. Я вымою посуду.
Быстро собрав посуду на поднос, она отнесла ее на кухню.
— Это единственная наша удача, — заметил Мич, закуривая сигарету. Он подтолкнул пачку Чандлеру. — Я и не надеялся, что она вернется.
Чандлер поднялся и подошел к открытому окну. Свет луны, висящей над пальмами, заставлял море блестеть, как расплавленное серебро. Чандлер задвинул штору и повернулся.
— Мы с ней хорошо понимаем друг друга.
— Полагаешь, мы здесь в безопасности?
Чандлер сел в кресло и выпустил клуб дыма.
— Кто знает. И все же лишние меры предосторожности не помешают. Если появится полиция, здесь есть укромное место под крышей. В случае тревоги мы спрячемся туда, а Лолита объяснится с копами.
— Не испугается?
— Не думаю.
— Пойду подышу воздухом. — Мич поднялся.
— Будь осторожен.
— Не волнуйся, Джесс. Я не новичок в делах подобного рода.
Когда Мич вышел из бунгало, Чандлер прошел на кухню.
— Могу я чем-то помочь?
— Я уже все закончила.
Она сняла передник и подошла к Чандлеру, который крепко прижал ее к себе.
— Где Мич?
— Дышит воздухом на пляже.
Руки Чандлера скользнули по ее шее, спине и сомкнулись на ягодицах.
— А не пойти ли нам в спальню?
— Я все ждала, когда ты мне это предложишь.
Они поцеловались, и Чандлер увлек ее в спальню. Но едва они успели закрыть дверь, как услышали топот ног Мича. Чандлер насторожился. Он погладил руку Лолиты и вышел в гостиную.
— Патрульная машина на дороге! — заволновавшись, сказал Мич. — Они осматривают все бунгало подряд и будут здесь примерно через полчаса… вооружены автоматическими винтовками.
Лолита подошла к двери, застегивая молнию на платье.