Том 4 . Произведения Севастопольского периода. Утро помещика
Шрифт:
Русскій офицеръ по большинству есть человкъ неспособный ни на какой родъ дятельности кром военной службы. – Главныя цли его на служб суть пріобртеніе денегъ. Средства къ достиженію ея – лихоимство и угнетеніе. Русскій офицеръ необразованъ, или потому что не получалъ образованія, или потому что утратилъ его въ сфер, гд оно безполезно и даже невозможно, или потому что презираетъ его, какъ безполезное для успха на служб. Онъ беззаботенъ къ польз службы, потому что усердіе ничего не можетъ принести ему. Для успха нужно только соблюденiе извстныхъ правилъ и терпніе. Онъ презираетъ званіе офицера, потому что оно подвергаетъ его вліянію людей грубыхъ и безнравственныхъ, занятіямъ безполезнымъ и унизительнымъ. Дворянинъ презираетъ службу во фронт въ арміи. – Въ военномъ обществ духъ любви къ отечеству, рыцарской отваги, военной чести, возбуждаетъ насмшку; уважается угнетеніе, развратъ и лихоимство. —
У насъ есть офицеры 3-хъ родовъ. Офицеры по необходимости изъ корпусовъ или изъ юнкеровъ, люди попавшіе
70
В подлиннике: возмыщающіе
71
В подлиннике: дают
Русскій Генералъ по большинству существо отжившее, усталое, выдохнувшееся, прошедшее въ терпніи и безсознаніи вс необходимыя степени униженія, праздности и лихоимства для достиженія сего званія – люди безъ ума, образованія и энергіи. Есть, правда, кром большинства Генер[ал]овъ терпливыхъ еще новое поколніе Генераловъ сщастливыхъ – людей или какой нибудь случайностью, или образованіемъ, или истиннымъ дарованіемъ, проложившихъ себ дорогу мимо убивающей среды настоящей военной службы и успвшихъ вынести свтлый умъ, теплыя чувства любви къ роди[н], энергію, образованіе и понятіе чести; но число ихъ слішкомъ незначительно въ сравненіи съ числомъ терпливыхъ генераловъ, отстраняющи[хъ] ихъ отъ высшихъ долж[ностей], появленіе слишкомъ подлежитъ случайности, чтобы можно было надяться на будущее вліяніе ихъ.
Главныя нравственныя язвы, съ увеличеніемъ войска вкравшіяся въ ряды его, постепенно увеличивающiся, и доведшія его до сего жалкаго моральнаго состоянія, суть: скудность содержанія войска, пренебрежете къ образованію, угнетеніе [72] , производство по одному старшинств[у] и, наконецъ, главное – лихоимство. —
Ни въ одномъ Эвропейскомъ государств солдатъ и офицеръ не стоитъ на столь низкой степени матерьяльнаго благосостоянія и моральнаго развитія – условій одинаково необходимыхъ для возвышенія духа войска. Ни въ одномъ Е[вропейскомъ] государств не существуетъ унижающ[аго] человческое достоинство [73] и переходящаго въ безчеловчное истязаніе тлснаго наказанія. Ни въ одномъ государств, исключая н[аше] о[течество], нтъ возможности пріобртенія высшихъ степеней военныхъ однимъ терпніемъ. Ни въ одномъ Е[вропейскомъ] г[осударств] военное искуство такъ не отстало, ка[къ] въ нашемъ. Ни въ одномъ е[вропейскомъ] госуд[арств] нтъ по самой организаціи армій тхъ злоупотребленій лихоимства, которыя существуютъ въ нашемъ не какъ исключеніе, а какъ правило. Ни въ одномъ Е[вропейскомъ] г[осударств] нтъ худшаго духа (меньшей связи между солдатомъ и начальникомъ), какъ въ нашемъ отечеств.
72
В подлиннике: угнетенія. Ранее было: Дух угнетенія почему и остался редительный падеж
73
В подлиннике: человческаго достоинства
Постараюсь разобрать подробно вредъ, который приносятъ пороки нашего войска, и средства противодйствія имъ. —
Я знаю всю трудность достиженія этой многосторонней цли, знаю, что оно возможно вполн только съ помощью времени и неусыпнаго
74
В подлиннике: упустить
75
В подлиннике: исправить
Скудость содержанiя войска.
IV. * [ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА КН. М. Д. ГОРЧАКОВУ?]
В[аше] С[іятельство].
Дело, о кот[оромъ] я хочу говорить вамъ, слишкомъ велико и важно, чтобы, говоря о немъ, я боялся говорить истину. С[евастополь] идетъ быстрыми шагами къ своему паденію, гарнизонъ къ своей гибели, Россія къ своему сраму. Паденіе Севаст[ополя] важно, какъ погибель всего того благаго, что кровью пріобрла Россія, какъ молчаливое вчное признаніе не превосходства, а владычества Англо-Французовъ, важно, какъ отреченіе отъ вковой славы Р[оссіи] и уничтоженіе навки чести и надеждъ Р[усскихъ]. – И мы быстрыми шагами идемъ къ нему. – Я говорю не про число войскъ, пороху, [не] про факты войны и осады, – я говорю про духъ войска. Духъ войска въ настоящую минуту есть грустное сомнніе въ возмож[ности] отсто[ять] С[евастополь], преданность вол Пров[иднія], но не энтузіазмъ героевъ, к[оторый] одинъ можетъ спасти насъ. – Зародышъ геро[ическаго] чувства готовности къ смерти за дло христіанства и чести отечества – лежитъ во всхъ насъ. Дайте ему ходъ и проявленіе, и духъ этотъ выразится поступками достойными человка и Русскаго. —
Пусть каждому изъ насъ отъ высшаго до нисшаго прочтутъ воззваніе, к[оторое] вылилось изъ среды гарнизона и уже глубоко сознали многіе изъ насъ.
[П]усть каждый изъ насъ въ Церкви передъ лицомъ [Бог]а приметъ клятвенное общаніе, к[оторое] въ вид а долга таится въ душ каждаго, пусть каж[дый из]ъ насъ во имя Св. Георгія наднетъ на себя отреченія отъ жизни и полнаго посвященія себя [о]бщаго. – И Гарнизонъ Севастополя будетъ [не молча]ливой жертвой неминуемаго паденія, а великой несокрушимой общиной героевъ, и Севас[тополь буде]тъ не орудіемъ нашего срама, a орудіе[мъ] [з]ащитниковъ его и славы нашего вел[икаго] отече[ства] и мы сокр[ушимъ] авимъ свое.
–
V. * ОТРЬІВОКЪ ИЗЪ ДНЕВНИКА ШТАБСЪ КАПИТАНА А. ПХОТНАГО Л. Л. ПОЛКА.
Еще мсяца 11/2 тому назадъ говорилъ мн Федоръ Карлычь, что Великій Князь прідетъ сюда на мсто Горчакова и что Государь въ Николаев, потомъ говорили, что вздоръ, потомъ опять увряли, что ужъ его лошади въ Симферопол, и опять оказывалось, что вздоръ. Такъ что я новости эти невольно отнесъ къ разряду нашихъ армейскихъ госпитальныхъ новостей – въ род тхъ, что Наполеонъ убитъ, что Викторія приняла личное начальство надъ войскомъ, чт[о] В[еликій] К[нязь] К[онстантинъ] идетъ съ американскимъ флотомъ намъ на выручку, и пересталъ думать. – Но вчера квартермейстеръ, пріхавъ изъ Симферополя, разсказывалъ наврно, что Государь будетъ. – Онъ говорилъ, чт[о] въ Симферопол …
–
VI. * [СОЛДАТСКИЕ РАЗГОВОРЫ.] [76]
Разговоръ духовно-поэтическій – о мертвецахъ – о 24-мъ – о политик – этнографія и географія – шуточный съ Васинымъ. —
Волковъ молодой розовый солдатикъ съ височками А[лександръ] I. – Я нынче сонъ видалъ, будто меня мать кашей кормила.
Кузъминъ бакенб[ардистъ], І-ый №. И что ни приснится! другой разъ летаешь.
76
Имена, названия и характеристики действующих лиц в рукописи Толстого не всегда выделены и подчеркнуты; поэтому курсив дополнен от редактора; равно им же введен курсив и в ремарках автора.
В[олковъ]. И такъ будто хорошо, выше хатъ, меня разъ за ногу поймалъ солда[тъ] М[ельниковъ], а то офицеръ что-то хотлъ надо мной исдлать, я взялъ и улетлъ отъ него. —
Абросимовъ. И что это такое значитъ, братцы мои, что летаешь?
3-ій. Душа летаетъ. —
4. Да, это точно.
Молчанье.
Молод[ой] и красивый солдатъ съ немного жидовской [77] физіономіей. Куда же она летаитъ? —
77
См. Словарь трудных для понимания слов.