Том 5. Литургия мне
Шрифт:
Графиня (радостно).Это презабавно! Агобард, милый старый хрен, зови его сюда скорее, и пусть несет скворца.
Агобард (ворча, открывает дверь и кричит).Эй, ты, мальчишка, иди-ка сюда. Да кланяйся ниже, неотесанный неуч!
Жеанвходит, низко кланяется, подходит к графу и графине и становится перед графинею на колени. В руке его клетка, в клетке скворец.
Скворец (кричит).Многая
Графхохочет громоподобно. Графиня заливается детски-веселым смехом. Смеются и Жеан, и Агобард.
Жеан (когда смех несколько затих). Милостивая госпожа…
Скворец (кричит).Граф грозен врагам!
Опять смеются все. Граф и графиня сидя на своих высоких креслах, Агобард стоя у двери, и Жеан на коленях перед графинею. Смеются долго. Когда смех затихает, опять говорит.
Жеан. Милостивая госпожа, соблаговолите принять эту ничтожную дань от усерднейшего, хотя и меньшего из слуг ваших.
Скворец (кричит).Прекрасная графиня!
Все опять смеются по-прежнему.
Графиня. Спасибо, Жеан Милый, твой подарок очень мне нравится. Скворец будет висеть в той комнате, где я вышиваю.
Граф. Ты ловок, Жеан Милый. Из тебя будет, вижу, толк. Увольняю тебя от службы под рукою конюшего нашего Адальберта и ставлю тебя нашим пажом. Паж Бернар из мальчишек вырос и уже стал бегать за девчонками. Пора ему быть оруженосцем. А ты вместо него будешь служить за столом возлюбленной моей супруге, графине Жеанне.
Жеан радостно кланяется графу в ноги.
Агобард (ворчит).Большая, большая честь мальчишке! Мог бы и пониже за столом стоять — много и постарше его есть пажей.
Граф (смеется).Старый хрен разворчался. Ну а ты, мальчишка, смотри у меня, служи усердно.
Жеан. Милостивый граф, верность моя не знает предела, и мое усердие спорит с моею верностью о том, кто из двух пламеннее и сильнее.
Целует протянутые ему милостиво руки графа и графини.
Граф. Смотри, чтобы графинины тарелки были еще чище, чем ее золоченое стремя. Только не дуй и не плюй на них.
Граф и графиня смеются. Жеан краснеет.
Граф. Старый хрен Агобард научит тебя всем порядкам, как и что. Ты его слушайся да держи ухо востро, а то у меня расправа коротка.
Жеан. Где гнев, там и милость. А если в чем провинюсь, милостивый господин, то ведь порядок всем нам ведом. Наш брат без того не живет, чтобы когда не побили.
Граф. А за верность и усердие будешь награждаем.
Графиня (ласково).Много награждаем.
Жеан. Не для наград, за честь и за совесть служить буду.
Кланяется низко.
Граф. А теперь, мальчуган, иди.
Жеанкланяется низко, поднимается и отходит. Графиня нежно смотрит на мужа, положив руку на его колено. Говорит ласково.
Графиня. Жеан, подойди-ка. (Графу).Можно?
Граф молча кивает головою. Жеан подходит и кланяется.
Графиня. Жеан, от тебя не очень пахнет конюшней?
Жеан. Милостивая госпожа, я выкупался в речке. Потом твоя служанка, которая очень красива, хотя обладает только сотою долею красоты твоей, юная Раймонда, плеснула в ковш сколько-то капель розового масла и этою водою вытерла все мое тело, от шеи до пяток.
Графиня. Добрая Раймонда!
Смеется. Граф хохочет, Жеан краснеет.
Агобард (ворчит).Эту Раймонду и мальчишку, обоих бы плетьми.
Графиня. Ну, ну, старый хрен, не ворчи. Жеан, если ты такой душистый, так подойди ко мне совсем близко. За скворца я хочу поцеловать тебя в твои алые губы. (Графу.)Можно, милый мой господин?
Граф. Тебе-то можно, милая моя Жеанна. Ты — моя верная женка.
Агобард (ворчит).Большая, большая честь такому мальчишке. Я бы его и с Раймондою вместе…
Жеан (низко кланяясь).Милостивая графиня награждает меня выше заслуг.
Подходит близко. Графиня берет его левою рукою за шею, правою за подбородок, смеется и целует его в губы так нежно, что Жеан багряно краснеет. Граф хохочет.
Графиня (нежно).За скворца.
Скворец (кричит).Многая лета!
Жеан кланяется низко, стыдливо закрывается рукавом и убегает. Граф хохочет.
Граф. Мальчишка услужливый и ловкий.
Графиня. Говорят, он поет искусно.
Граф. Старый хрен, смотри за ним построже. Толк из него выйдет. Да смотри, чтобы он обучался биться, как надлежит воину, и крепко знал все, что к конному и пешему бою принадлежит.
Графиня (вздыхая, шепчет).Битвы да раны. Кого убьют, кого искалечат.
Граф. Долгий мир люб лишь бабам да трусам.