Том 6. Письма 1860-1873
Шрифт:
La ville est encore assez d'eserte. — Il y a du monde `a Tsarsko"i'e o`u j’ai 'et'e l’autre jour. La pauvre Mad<ame> Karamzine s’y mourait. Elle doit ^etre morte `a l’heure qu’il est…* Ce n’aura pas 'et'e sans peine…
J’ai 'et'e tout ce temps-ci occup'e conjointement avec le Brochet `a nettoyer ce que maman appelle, avec quelque exag'eration, les 'ecuries d’Augias…* En ce moment c’est presqu’aussi propre que la rue o`u il faudrait se r'esigner `a loger, si on d'esertait la susdite 'ecurie.
Bonjour, ma fille ch'erie. Embrasse ta tante, et que Dieu v<ou>s garde toutes les deux…
Петербург.
Нет, дочь моя, ты несправедливо упрекаешь меня в эпистолярной лености, ибо я твердо решил написать тебе сегодня, — даже не получив еще твоего последнего письма, прибывшего вчера… Благодарю тебя за него, а также за приложенную к нему записку, которую я не замедлю использовать, так что скоро ты получишь на свой адрес ценный пакет с доверенностью для Милютина* и с облигациями для Анны. Поскольку эти облигации на пятьсот рублей перекрывают собою сумму, которую попросила у меня Анна, я поручу ей вернуть тебе из этих денег пятьдесят рублей, что ты мне ссудила.
Мне очень жаль бедную Анну, чье дачное существование в Спасском* в силу обстоятельств чересчур затягивается, и я с душевным удовлетворением думаю о комфорте, которым вы окружены в доме Милютина и который столь необходим вам обеим, тебе и твоей тетушке. В России вся сторона быта, связанная с климатом, устроена таким образом, что зима всегда предстает некой гаванью, которая принимает и укрывает всех, кого измотало лето… Поэтому-то, находясь уже в гавани, с мучительной тревогой думаешь о тех, кто еще в море, и ждешь не дождешься, чтобы они вернулись…
Говоря о Ване, ты ничего не сообщаешь о том, получил ли он письмо, которое я послал ему на твой адрес и в котором содержалось кое-что важное. Меня удивляет, почему он до сих пор на него не ответил…
Здесь, как наверное и у вас, еще держится довольно хорошая погода. Красное лето удаляется раком, словно не осмеливаясь решительно повернуться к нам спиной, — как это было заведено прежде при некоторых дворах, например, при дворе Сардинии, где я, помнится, пятился задом от тогдашней королевы до тех пор, пока, допятившись до середины громадной залы, до такой степени не спутался, что, дабы определиться в пространстве, дерзнул повернуться к королеве спиной*.
В городе еще довольно безлюдно. — В Царском, где я давеча побывал, кое-кто есть. Бедная госпожа Карамзина была в агонии. Сейчас она, должно быть, уже отошла…* Отмучилась…
Все это время мы вместе с Щукой занимались чисткой того, что мама, с некоторой долей преувеличения, называет Авгиевыми конюшнями…* Теперь здесь почти так же просторно, как на улице, где нам пришлось бы обретаться, если бы мы съехали с вышеназванной конюшни.
Прощай, моя милая дочь. Обними за меня тетушку, и да хранит вас обеих Господь…
Тютчевой Е. Ф., 22 сентября 1871*
P'etersbourg. Ce 22 sept<em>bre
Par suite de la communication qui t’aura 'et'e faite par Anna de ma derni`ere lettre, je t’envoie maintenant, ma bonne et ch`ere Kitty, celle que je viens de recevoir de Jean `a propos des bruits qui m’'etaient parvenus au sujet de Mamajeff et de sa gestion*. La lettre de Jean, comme tu verras, est des plus rassurantes. Or, comme je ne demande qu’`a ^etre rassur'e et que, d’ailleurs, j’ai une grande sympathie pour le dit personnage, j’accepte de confiance tous les t'emoignages en sa faveur et d'esire qu’il ne soit plus question de toute cette affaire, ni de pr`es, ni de loin.
Encore un d'etail d’affaire, et j’ai fini. Anna t’a-t-elle remis la procuration que j’ai envoy'ee `a l’adresse de Miloutine, et cela suffit-il pour se faire d'elivrer le document r'eclam'e? D`es qu’il sera obtenu, je vous prierai, ma fille ch'erie, de l’envoyer sans retard `a Ovstoug.
Hier, ma fille, j’ai beaucoup et tendrement parl'e de vous avec
En fait de politique 'etrang<`ere>, dont si peu de personnes se pr'eoccupent ici, le fait le plus saillant est en ce moment le mouvement catholique en Allemagne* qui agite et passionne beaucoup, mais qui n’aboutira pas ou qui n’aboutira qu’`a augmenter le d'esaccord et la confusion. Il y a ainsi dans le monde deux ou trois questions qui finiront par avorter, faute du concours oblig'e que nous aurions pu et d^u leur pr^eter et que nous leur retirons, par suite de notre inertie morale et intellectuelle, de notre torpeur vraiment m'eprisable. Or il serait curieux de savoir, quel sera le compte qui, dans un avenir peut-^etre assez prochain, nous sera demand'e de toutes ces d'efaillances, de tous ces avortements occasionn'es par nous? — Certes, la parabole de l’esclave infid`ele, allant enfouir son denier, semble avoir 'et'e faite tout expr`es pour nous*.
Bonjour, ma fille ch'erie. Quelles nouvelles de Daria, et o`u est-elle? Dieu v<ou>s garde.
Петербург. 22 сентября
В продолжение моего последнего письма, которое дойдет до тебя через Анну, посылаю тебе теперь, моя славная и милая Китти, письмо, только что полученное мною от Вани и касающееся докатившихся до меня толков о Мамаеве и его управлении*. Оно, как ты увидишь, самое успокоительное. А поскольку я только и жду, чтобы меня успокоили, и к тому же весьма расположен к вышеназванной личности, то принимаю на веру все свидетельства в его пользу и не хочу больше ничего об этом слышать, категорически.
Еще один деловой момент, и довольно. Передала ли тебе Анна доверенность, адресованную мною Милютину, и достаточно ли ее, чтобы вызволить требуемый документ? Как только он будет получен, прошу тебя, моя милая дочь, немедля послать его в Овстуг.
Вчера, дочь моя, я имел долгий и теплый разговор о тебе с Победоносцевым*, который тебя любит и жалуется на твое молчание. Он обещался тебе написать. Я довольно часто с ним вижусь, так же как с его чрезвычайно милой и умной женой. — Впрочем, здешнее общество в оцепенении, и природа тоже. Это междуцарствие во всех смыслах. Невероятно, до чего Россия, когда ее государь в отъезде, напоминает лакейскую дома, покинутого хозяином… В пустоте, образованной высочайшим отсутствием, обычно нет ничего, кроме затяжных дождей и ничтожных сплетен.