Том 9. Былое и думы. Часть 4
Шрифт:
41После: падение. – было: Я согласен в одном – в моем легкомысленном невниманье было действительно оскорбление.
44Вместо: аскетическую – было: исключительную, христианскую
Стр. 98
9После: причин? – было: Какая же роковая необходимость заставила меня следовать увлеченью – мало какие бывают веллейтеты? [201]
201
стремления,
10Вместо: исключительном взгляде вряд справедливо ли. – было: предрассудках я не стану.
12Вместо: опыт – было: жизнь
15Вместо: Она перешагнула, но коснувшись гроба! – было: Но перешагнула – коснувшись гроба!
15После: гроба! – было: Она догадалась или догадывалась [что-то слышала] – я рассказал, как ни тяжело мне было.
17После: факту – было: подтвердившему их
26Перед: Борьба – было: Но
32После: прощенья. – было: А между тем борьба сломила тело.
37Вместо: был близок к отчаянию – было: укорял себя
37Вместо: записной книге того времени – было: журнале, о котором я говорил,
3'' После: негодованья… – было: [и бунта], до того [что] наконец, что, возмутившись своей казни, – я [с титаническим криком] снова взбунтовался и стал на ноги.
43–44Вместо: вынесет все, смиренно склоняя голову – было: вынесет всякое наказание, склоняя голову
Стр. 99
40После: счастливы». – было: Тяжел крест знания и не все [примиряются с ним] плечи могут вынести его. Сны должны были когда-нибудь исчезнуть. [Не] неужели в самом[ли] деле: Nur der Irrtum ist das Leben [202] , как говорит поэт.
202
Только заблуждение – жизнь (нем.) – Слова Кассандры из одно именного стихотворения Ф. Шиллера. – Ред.
Победа не в том, чтоб оставаться при детских верованиях, не в том, чтоб, лишаясь их, бросить все за борт, – а в том, чтоб из борьбы выйти и шире, и сильнее, и человечественнее.
Это так и было!
В рукописи сохранился также следующий зачеркнутый текст, вероятно, относящийся к концу отрывка:
Строки эти были писаны между 1855 и 1856 годами. – С тех пор прошло десять лет – а затронутые вопросы мало разъяснились. Вечно те же, возникающие в каждом поколении, в каждой драме… и, ускользающие, забываемые по миновании надобности, они остаются неуловимыми темными силами и грозящими портить жизнь, как какие-то темные силы.
И
Н. X. Кетчер (1842–1847)
Стр. 223
5Вместо: его – было: Кетчера
11После: бильярде – было: и
23После: эти – было: естественно
Стр. 224
2После: я – было: всегда
7Перед: лицах – было: женских
10–11 Вместо: нет сил ~ вырваться – было: не могут вырваться
15–16 Вместо: практически полезных – было: сильных
17Вместо: в их жизни – было: в жизни людей этих
29После: слоя. – было: Я полагаю, что очень
37После: иностранцем – было: и развил в себе фибру [203] любви к народу русскому
37–38 Вместо: я не думаю, чтоб она – было: она мало
Стр 225
3Вместо: в ту или другую кирху и – было: в кирху или костел, они
203
жилку, от fibre (франц.). – Ред.
4–5Вместо: с ее партиями, приходскими интересами – было: –поминай
как звали
6Вместо: Кетчера – было: их
6После: посылал – было: да
14–15 Вместо: сомневаясь ~ верноподданичеству. – было: приговаривая: «Молись, молись, исповедуйся».
20После: кричащая – было: и
21Вместо: зловредной тучей – было: как зловредная туча
23–25Вместо: В гимназиях ~ с «закона божия». – было: В ожидании попа ей отверзется дверь царской опочивальни вместе с Аскоченским и К0.
26После: время – было: наш
24 Вместо: они верили ~ ею. – было: в которой воображали себя победителями.