Том II: Отряд
Шрифт:
— Ваша милость, — запротестовала она, — если вы думаете, что это был обман слуха, тогда не стоит доверять никакому голосу, который я слышу!
— «Обман слуха», — Карл, герцог Бургундии, потянулся к бумагам, рассыпанным по кровати вокруг него, с трудом разыскал среди них нужную. Просматривая ее, он заметил: — Капитан Аш, вы это так и назвали бы. Но вы ничего не сказали о демонах, или об искушениях дьявола. Или даже о том, что этот отец Максимилиан может быть среди святых, а то, что вы слышали, было ответом на вашу печаль от потери
— Если это все же Годфри… — Аш сжала кулак. — Это точно Годфри. И Фарис слышала его голос. Она назвала его «еретик-священник». Если мы обе… Я объясняю это так: он погиб, когда они устроили землетрясение, и его душа оказалась в машине — он оказался в ловушке, душа его заключена в военную машину. И то, что от него осталось — не весь человек — оно теперь там, и Дикие Машины могут его расчленить…
Протянув к ней руку, он схватил ее за рукав:
— Вы не так легко предаетесь горю.
— Вы ведь сами теряли людей, находившихся под вашим началом, — сжала губы Аш, — так что знаете, каково это, ваша милость. Продолжаешь с теми, кто остался.
— Война сделала вас жесткой, а не сильной. Это было сказано не осуждающим, а мягким тоном. За руку он держал ее крепко, не так, как держал бы больной. Она вздрогнула — ей стало больно. Карл выпустил ее руку:
— Капитан Аш, вот на этом листке бумаги у меня записано, что я разговаривал с вашим отцом Максимилианом за несколько дней до битвы под Оксоном. Они пришел ко мне за пропуском по моим землям и за рекомендательным письмом к аббату в Марселе, чтобы тот нашел ему место на корабле, отплывающем на юг.
— Он пришел к вам?
— Я дал ему эти письма. Мне было ясно, что он не предатель, а благочестивый человек, желающий помочь другу, полный милосердия и любви. Если хоть частица его души осталась, бойтесь за него, но не бойтесь его.
Аш быстро моргала. Из глаза у нее выкатилась горячая слеза, она не успела ее смахнуть, и та поползла по щеке. Она потерла лицо запястьем.
— В скорби отчасти — слава солдата, — неловко проговорил Карл, как будто женские слезы трогали его больше, чем могли бы тронуть мужские.
— На хрена солдату нужна скорбь, — Аш сказала это неуверенно, прерывисто дыша, а потом добавила со своей типичной сверкающей улыбкой: — Простите, ваша милость.
— Просите о любой помощи, какая вам нужна, — предложил герцог.
— Как это, ваша милость?
И наконец этот молодой черноволосый человек в вышитых золотом одеждах улыбнулся ей. В его улыбке не было ни грамма злобы, только простая человеческая доброта и усталая радость, как будто он наконец все ей разжевал, а то она могла бы не понять смысла его слов.
— Я не буду прибегать к силе, — на секунду он прикрыл глаза и тут же снова взглянул на нее. — Не буду я никаким образом вынуждать вас говорить с военной машиной. Это только моя просьба это сделать.
— Вот дерьмо, — жалко пробормотала Аш.
— Я вас прошу
У Аш отнялся язык. Молча она смотрела на него. «Да, с головкой у него все в порядке».
— Я предлагаю вам любую помощь, какая вам потребуется. Священники, врачи, солдаты, астрологи: кто вам может помочь из моих людей, вы их всех получите. Назовите, какая помощь нужна, и она в вашем распоряжении.
Аш открыла рот для ответа, но сказать ей было нечего.
Карл Бургундский продолжал:
— И не буду прибегать ни к каким тайным способам. Если вам или вашим людям нужно, я зачислю вас в капитаны моей армии, даже пусть вы и не служите в ней. Вы — полевой командир, и я хотел бы, чтобы вы были на службе у меня.
Она только могла молча пялиться на него. Он именно это имеет в виду. И нельзя усомниться, что он говорит искренне.
— Сделайте это, — он смотрел ей прямо в глаза, абсолютно доверяя; сразу пропала вся его неловкость. — Ради себя, ради своих людей, ради Дижона, ради Бургундии. Ради меня.
— Меня вынудили вернуться сюда, — категорично сказала Аш, — я вляпалась прямо в центр мишени, причем не знаю, почему это мишень. Ваша милость, мне надо это знать. Если не сейчас, то в самом ближайшем времени.
Она изучающе смотрела в его болезненно-бледное лицо с запавшими глазницами. Но в выражении лица слабость не ощущалась.
— Я вам предложил любую помощь. Поговорите с вашим мертвым священником, — он смотрел на нее властно и решительно. — Если окажется необходимым — опять придите ко мне. И узнаете все, что я смогу вам рассказать.
— Хорошо, — наконец сказала Аш, — дайте мне время.
— Согласен. Если вам надо, получите и время. Аш поднялась. Все ее тело под кольчугой взмокло от пота, голова была легкой от страха. Сверху вниз она смотрела на герцога Бургундского.
— Уже нет времени принимать решения. Рано или поздно это должно было случиться, хоть тут, хоть где. Я решилась. Только дайте время на это.
Разрозненные листки обнаружены вложенными между частями 10 и 11 книги «Аш: утраченная история Бургундии” (Рэтклиф, 2001), Британская Библиотека.
Адресат: # 258 (Анна Лонгман)
Тема: Карфаген
Дата: 04.12.00 17:19
От: Нгрант@
Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.