Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Шрифт:
— О Грирсон, — простонал Крейг, — почему вы не остались в Бордигерре? А вы, Ларри? Почему вы не поехали домой?
Ларри буркнул:
— Я прикрываю вас. Я видел, как этот парень проник в дом. Я подумал, что, может быть, он преследует вас. Вы хотите сказать, что это ваш друг?
Крейг перестал смеяться.
— Мы на одной стороне, — сказал он и повернулся к Грирсону. — Куда вы теперь?
— В бухту дез’Анж, — ответил Грирсон. — Яхта ждет там.
— Предполагается, что я тоже должен ехать?
Грирсон кивнул.
— Может
— Конечно, — ответил Ларри, — мне очень жаль, что я на вас набросился. Но я думал, что вы следите за мистером Рейнольдсом.
— Все в порядке, — кивнул Грирсон.
— Я хочу сказать, что мистер Рейнольдс — мой друг. Я не хотел, чтобы он пострадал.
— Да, я это заметил, — сказал Грирсон. — Вы показали себя неплохо.
— Это рефлексы, — сказал Ларри. — Я думаю, что это самое важное. Если вы родились с хорошими рефлексами, то вы никогда не промахнетесь. — Затем огорченно добавил: — Все это дело совершенно меня запутало. Если бы я знал, кто на чьей стороне, то, возможно, смог бы как-то помочь…
— А ты сможешь, — сказал Крейг. — Отвези нас в бухту дез’Анж.
— Эшфорд… — начал Грирсон.
— Эшфорд мертв, — сказал Крейг.
— Ладно, — сказал Грирсон. — Ладно. Когда узнают, что они тут творили… А что будем делать с жандармом?
— Да, — спросил Крейг. — Что мы будем с ним делать?
— Мне ужасно жаль, но боюсь, я его нокаутировал, — сказал Ларри.
Они вышли, захватив с собой чемодан, и Крейг с Грирсоном подождали, пока Ларри не выберется на дорогу и не вернется на «кадиллаке». Большой автомобиль мягко и уверенно взял с места и рванулся прочь. Крейг молчал, молчал и неловко застывший рядом с ним Грирсон. Ларри начал разговор о творчестве Карла Сендберга, и этого им хватило, чтобы, миновав аэропорт, доехать до небольшой бухты, где вблизи от берега их поджидала белая яхта, а на галечном пляже стояла маленькая шлюпка с подвесным мотором.
Они столкнули ее в воду, Грирсон дернул за шнур, и в этот раз мотор завелся немедленно. Ларри пожал руку Крейгу, подождал, пока тот заберется в шлюпку, а затем протянул чемодан Грирсону. С Грирсоном он не разговаривал. Шлюпка помчалась к яхте, на которой уже поднимали якорь, ее дизели заработали громче, пока они поднимались на борт. С палубы яхты Крейг мог видеть задние огни «кадиллака», мчавшегося к Ницце, к мысу Ферра. Ларри придется немало рассказывать, когда он поставит машину на место.
Яхта сразу вышла в море, шкипер и команда делали свое дело, не обращая внимания на двух мужчин, стоявших на палубе и напряженно всматривавшихся в удаляющийся французский берег, пока не взошло солнце.
Грирсон заметил:
— Пожалуй, нам лучше спуститься вниз. Мы не невидимки.
Крейг спустился вниз, принял ванну и позавтракал в прохладном салоне, где проворный стюард подал ему яичницу с ветчиной и кофе, а затем Крейг наконец-то собрался выспаться и вытянулся в глубоком кресле под монотонную песню яхтенных дизелей. Он хотел подумать о Софи, а еще о Сен-Бриаке и Эшфорде, Ля Валере
В четыре часа Грирсон разбудил его, и он побрился, переоделся и вновь принялся за еду. На этот раз появилось вино, а потом даже бренди. Крейг подумал, не напиться ли ему, но потом отбросил эту мысль. Еще не время. Грирсон сидел рядом и следил, как он ест. Никто из них не проронил ни слова, пока Крейг не покончил с едой, снова перебрался в глубокое кресло, зевнул и вытянул ноги. Это было так здорово, так чудесно снова вздремнуть.
Грирсон спросил:
— Ты намерен предъявить мне претензии?
— Нет, — сказал Крейг. — Я жду, когда ты скажешь, что я должен делать.
— Очень хорошо, — вздохнул Грирсон. — Давай твой отчет.
Крейг рассказал ему все: о Сегюре и Эшфорде, Ля Валере и дуэли, и о намерении Тернера позвонить в полицию. Было очень трудно выразить словами, как подействовала на него дуэль; какое-то время он чувствовал себя таким усталым и был готов умереть, а вместо этого он снова начал убивать, фарс превратился в мелодраму — и Софи и Мария могли умереть вместо него. Он чувствовал, как все это вновь проносится в его сознании.
— Когда пришло время уезжать, — сказал он, — я подумал о деле и о том, чего хотел Лумис. Вас не было, Эшфорд был мертв. Оставался только я. Я полагал, что существует возможность проникнуть на виллу Сен-Бриака и заняться его документами. Так я и сделал. А затем вернулся ты.
— Если бы я не вернулся, — спросил Грирсон, — что бы ты стал делать?
— Я бы выбрался. У меня есть друзья, деньги и оружие. Я бы выбрался. Это стало бы моим делом или делом людей, которым я доверяю. Это не имеет отношения к Лумису.
— Когда ты начал работать с нами, то согласился выполнять приказы. Любые приказы, не имеет значения, кто их отдает. Именно так и должно быть. Я знаю, что Лумис был не прав относительно тебя; я знаю, что он недооценил тебя, — но он не хотел слушать. Он сказал мне, что нужно делать, и я это сделал.
— Почему ты вернулся назад?
— Я должен был попытаться добраться до бумаг Сен-Бриака, — сказал Грирсон.
— Ты немного опоздал, не так ли?
Грирсон вздохнул.
— У меня еще был приказ вытащить оттуда Эшфорда, — если удастся. Но я не мог подобраться поближе. И, во всяком случае…
— Он мертв, — сказал Крейг.
— Ты уверен в этом?
— Я видел его, — вздохнул Крейг. — Поверь мне, он был мертв.
— У тебя не было возможности помочь ему?
— У меня было не больше возможностей, чем у тебя, когда ты должен был помочь мне, — сказал Крейг, и Грирсон вздрогнул. — Чего вы хотите? Спустить с меня шкуру? Сен-Бриак частично это уже сделал. Я выдержал это и убил Сен-Бриака. И Ля Валере. И я справлюсь с тобой. Я уверен в этом, приятель. Если ты снова попытаешься меня бросить, я убью тебя.