Тот, кто мне нужен
Шрифт:
Дениза отошла от окна и вернулась в кровать, отчего-то показавшуюся ей необычайно холодной и неуютной. Вспомнила, как Морган принес ей булочки и кофе в то утро, когда она мучилась от похмелья. Надо будет тоже принести ему завтрак, наверняка у него утром будет болеть голова. Нет, решила она, проваливаясь в столь долгожданный сон, не стоит, мысль не слишком удачная.
На следующее утро дверь ей открыл Рэдли.
— Привет! Кот в порядке?
Дениза слабо улыбнулась.
— Да что ему сделается? Да… я, кажется, должным образом не поблагодарила тебя за то, что отловил его.
— Без проблем. На дерево залезть или еще что-то в этом роде он, благо, не успел. Кстати, поймал его на самом
— Твой отец? Славно. Он дома?
Рэдли отчего-то замялся, улыбнулся немного смущенно.
— Да, дома. Я… А я вот собрался убегать. Дел, знаете ли, по горло. — Он сдернул с вешалки куртку, влез в нее и крикнул: — Пап! Тут Дениза пришла! То есть, простите, мисс Дженкинс.
— Можешь называть меня Денизой, — разрешила она.
В прихожей появился Морган. Рэдли махнул отцу рукой на прощанье и в следующую секунду исчез за дверью. Дениза постаралась изобразить на своем лице улыбку.
— Привет! Хотела снова поблагодарить тебя и…
— Морган!
Дениза едва не потеряла дар речи, увидев высокую стройную, убийственно красивую женщину, которая вплыла в прихожую.
Морган вскинул голову, посмотрел на Денизу, затем перевел хмурый взгляд на другую женщину. А она была хороша, словно картинка. Мягкие светлые волосы красотки были подняты вверх и закручены замысловатым узлом на затылке, большие миндалевидные глаза необычного зеленого цвета смотрели на всех свысока. Дениза вдруг почувствовала себя рядом с ней оборванкой в своих поношенных джинсах, растянутой водолазке и старенькой курточке. Женщина же была одета красиво, дорого и со вкусом: черные со стрелками свободные брюки, кремового цвета шелковая блузка, туфли на каблуках и жакет, определенно приобретенный в одном из домов высокой моды. Широкий кожаный ремень притягивал внимание к осиной талии. Женщина окинула Денизу презрительным взглядом и повернулась к Моргану, сочтя, что та нисколько не стоит ее внимания.
— Мы ведь с тобой еще не закончили разговор?
— Нет, разумеется, нет.
— Я тоже так думаю. — Она сложила руки на груди жестом продуманно элегантным.
Дениза все ждала, когда же Морган представит ее, но он упорно отводил глаза, рассматривая по очереди каждый предмет меблировки, находящийся в прихожей.
— Белинда, я освобожусь через минуту. Ко мне пришли по делу.
Белинда фыркнула и скрылась в гостиной. Морган прокашлялся и шагнул вперед.
— Ведь у тебя ко мне дело, так, Дениза? Если учесть все, что случилось накануне, едва ли это может быть что-то иное.
Сердце Денизы упало. Значит, он встречается с другой. А ее просто взял и забыл. Ну что ж, если кого и следует в этом винить, то лишь ее саму. Дениза глубоко вздохнула. Как же больно! Каким-то образом ей удалось взять себя в руки и кивнуть.
— Да. У меня не работает антенна.
— В самом деле? Никто из других постояльцев вроде бы не жаловался. Может, это телевизор не в порядке?
— Очень может быть. Я вызвала мастера взглянуть, что там не так. — Она старательно избегала смотреть ему в глаза. — Проблема в том, что раньше понедельника он прийти не сумеет. Вот я и подумала, кому-то надо пустить его в дом. Ты… ты это не сделаешь?
Морган ответил не сразу. На какое-то мгновение Денизе показалось, что он откажется. Но вот он кивнул.
— Ладно. В какое время он придет?
Она пожала плечами.
— Где-то в полдень. Прости, точнее сказать не могу.
— Договорились. — И все. Ничего больше.
Дениза пыталась сообразить, как лучше отреагировать на его слова, но ничего, кроме «спасибо», не придумала. Домой она не шла, она практически бежала до своей двери. Не то чтобы дома ее ждало что-то важное. Нет, просто она была слишком потрясена, расстроена, растерянна. Значит, Морган встречается с красивой, элегантной, несомненно желанной женщиной. Как поняла это, Дениза даже не пыталась разобраться, — это было видно, и все тут. Ладно, он
Морган закрыл за Белиндой дверь и сдавил голову руками. Мысленно вознес благодарность благословенному доктору Исайе, который женился на его бывшей и увез ее в Литтл-Рок, так что теперь все требования и упреки долетали до Моргана лишь по телефонным проводам.
Отказ Рэдли провести День благодарения в ее дворце, расположенном где-то неподалеку от фешенебельного загородного клуба, заставил Белинду бросить все и примчаться к Моргану, чтобы задать взбучку как сыну, так и своему бывшему. Только вот Рэдли поспешил ретироваться, чтобы избежать материнского гнева, оставив отца одного отдуваться и выслушивать упреки. А на упреки Белинда никогда не скупилась. Морган выслушал их немало: и что отец он никудышный, и что Рэдли по его милости никак не определится с выбором профессии, и что даже она так и не сумела научиться готовить индейку. В ее доме, видите ли, собираются люди — весьма влиятельные люди, надо заметить — и каково было ей объяснять всем, почему сын не пожелал присутствовать на одном из самых замечательных, самых семейных праздников, а уехал, чтобы провести День благодарения с престарелым дедом и отцом! Морган прилагал поистине титанические усилия, чтобы временами не расхохотаться.
Но сейчас ему было не до смеха. Голова раскалывалась от боли — сказывался результат вчерашних неумеренных возлияний, да и общество Белинды было слишком утомительным. Что до Денизы, то ее ему явно не хватало. Ему казалось, их отношения начали меняться к лучшему, что ее поездка в те места, где она жила прежде, заставит ее по-новому взглянуть на трагические события прошлого и вернет жажду жизни, и она позволит себе снова полюбить. Его полюбить. Морган был уверен, что он именно тот, кто ей нужен, и она ему нужна. Когда она объявила, что этот идиотский кот сбежал по его вине, Морган почувствовал холодок ужаса, заставивший его волосы зашевелиться на затылке. Этого он от нее никак не ожидал. Вот Белинда — та всегда пожалуйста. А Дениза… Н-да, проблема. Морган не был уверен, что хочет проходить через все это снова. Быть в ответе за все возможные беды, за то, что даже солнце светит не так, ему никак не улыбалось.
С другой стороны, он почти час выслушивал абсурдные обвинения Белинды — и никакой реакции, а слова Денизы повергли его вчера вечером в настоящий шок. Хотя, справедливости ради, следует заметить, что она извинилась сразу же, как только успокоилась. Белинда же могла часами пилить его и ни разу при этом не вышла из себя, никакого волнения, всегда спокойна как статуя. Но что до Белинды, то он давно перестал любить ее или, точнее, перестал пытаться любить ее. Нельзя сказать, чтобы он так уж старался завоевать любовь Денизы, просто с первого же взгляда понял, что она именно та женщина, о которой он всегда мечтал, и подходят они друг другу как нельзя лучше. К сожалению, она его уверенности не разделяла, а он еще много лет назад поклялся себе, что никогда не полюбит женщину, которая не сумеет ответить ему взаимностью.
Он прошел на кухню, достал пузырек аспирина и заглотнул две таблетки, запив их стаканом холодного молока. Хлопнула входная дверь — это вернулся Рэдли. Нет сомнений, паршивец просто выжидал, когда уедет мать.
— Мама уехала? — спросил он, заглянув на кухню.
— Сам знаешь, что да.
Рэдли и не думал этого отрицать.
— Как самочувствие?
— Твоя мать впивалась в меня своими длинными коготками на протяжении двадцати пяти лет, и, как видишь, я выжил.
— Но от похмелья прежде ты так не мучился.