Трагедия в трех актах
Шрифт:
Взяв на себя инициативу, Пуаро опустился на колени возле распростертого на полу человека. Вскоре он поднялся, машинально отряхнул пыль с брюк и окинул взглядом присутствующих. В комнате царило молчание, если не считать всхлипываний Энджелы Сатклифф.
– Друзья мои… – начал Пуаро.
– Вы болван! – прервала его Эгг. – Напыщенный маленький идиот! Притворялись великим и всеведущим – и допустили еще одно убийство прямо под вашим носом! Если бы вы оставили все как есть, этого не произошло бы! Это вы убили Чарлза – вы, вы, вы!.. – Она умолкла – у нее перехватило дыхание.
Пуаро
– Это правда, мадемуазель, я убил сэра Чарлза. Но я не обычный убийца – могу убить, могу и воскресить. – Повернувшись, он продолжил совсем другим тоном: – Великолепный спектакль, сэр Чарлз. Поздравляю вас. Не желаете выйти на аплодисменты?
Актер вскочил на ноги и отвесил насмешливый поклон.
– Мсье Пуаро, вы… – Эгг не находила слов, – вы чудовище!
– Ты просто дьявол, Чарлз! – воскликнула Энджела Сатклифф.
– Но почему?..
– Как?..
– Чего ради?..
Подняв руку, Пуаро заставил всех умолкнуть.
– Мсье, мадам, я прошу прощения. Этот маленький фарс был необходим, чтобы доказать всем вам, а заодно и мне самому то, к чему меня уже привели логические умозаключения. В один из стаканов на этом подносе я влил чайную ложку простой воды, изображающей чистый никотин. Эти стаканы похожи на те, которые использовались на приемах у сэра Чарлза Картрайта и сэра Бартоломью Стрейнджа. Сквозь плотное граненое стекло невозможно различить маленькое количество бесцветной жидкости. Теперь представьте себе стакан с портвейном сэра Бартоломью Стрейнджа. После того как его поставили на стол, кто-то добавил в него чистый никотин. Это мог быть кто угодно – дворецкий, горничная или кто-то из гостей, проскользнувший в столовую. Подают десерт, стаканы наполняют портвейном, сэр Бартоломью пьет – и умирает.
Сегодня вечером мы устроили третью трагедию – поддельную. Я попросил сэра Чарлза сыграть роль жертвы. Он справился с этим великолепно. Предположим на момент, что это не фарс, а правда. Сэр Чарлз мертв. Какие шаги предпримет полиция?
– Ну, конечно, проверит содержимое стакана! – Мисс Сатклифф указала на пол, где лежал стакан, выпавший из руки сэра Чарлза. – Вы добавили в него воду, но если бы это был никотин…
– Предположим, это был никотин. – Пуаро осторожно коснулся стакана носком туфли. – Вы считаете, что полиция подвергла бы анализу содержимое стакана и следы никотина были бы обнаружены?
– Разумеется.
Пуаро покачал головой:
– Вы заблуждаетесь. Никакого никотина там бы не обнаружили.
Все уставились на него.
Пуаро улыбнулся:
– Дело в том, что это не тот стакан, из которого пил сэр Чарлз. – Виновато улыбнувшись, он извлек стакан из кармана фрака. – Вот тот стакан. Это простейший трюк фокусника. Внимание зрителей не может быть направлено одновременно на два объекта. Когда сэр Чарлз упал замертво, взгляды всех устремились на него, и никто – совсем никто! – не смотрел на Эркюля Пуаро. В этот момент я подменил стаканы, и никто этого не заметил. Таким образом я доказал правильность моей теории. Точно такой же момент имел место в «Вороньем гнезде» и в Мелфорт-Эбби –
– Но кто же подменил их?! – воскликнула Эгг.
Пуаро повернулся к ней:
– Это нам и предстоит выяснить.
– Вы не знаете?..
Пуаро пожал плечами.
Гости явно собирались расходиться. Манеры их были холодноватыми – они чувствовали себя одураченными. Пуаро жестом удержал их:
– Одну минутку, умоляю вас! Этим вечером мы разыграли комедию, но она может стать трагедией. При определенных обстоятельствах убийца может нанести третий удар. Я обращаюсь ко всем присутствующим. Если кто-то из вас знает что-то, имеющее какое-то отношение к этому преступлению, я прошу его сообщить об этом немедленно! На данном этапе хранить молчание может быть смертельно опасным!
Сэру Чарлзу казалось, что призыв Пуаро обращен в первую очередь к мисс Уиллс. Но в любом случае он не возымел действия. Никто ничего не сказал.
Пуаро со вздохом опустил руку.
– Пусть будет так. Я предупредил вас – больше ничего не могу сделать. Помните – молчание опасно…
Но никто не произнес ни слова. Гости смущенно удалились.
Остались только Эгг, сэр Чарлз и мистер Саттерсвейт.
Эгг еще не простила Пуаро. Она сидела неподвижно – ее щеки горели, а глаза сердито сверкали. На сэра Чарлза она также старалась не смотреть.
– Отличная работа, Пуаро, – похвалил Картрайт.
– Поразительно! – усмехнулся мистер Саттерсвейт. – Мне до сих пор не верится, что я не видел, как вы подменили стакан.
– Вот почему я не посвятил в это никого из вас заранее, – сообщил Пуаро. – Иначе эксперимент нельзя было бы считать удавшимся.
– Вы сделали это только для того, чтобы проверить, можно ли произвести подмену незаметно?
– Ну не совсем. У меня была еще одна цель.
– Какая?
– Я хотел понаблюдать за выражением лица одной персоны, когда сэр Чарлз свалится замертво.
– Какой персоны? – резко осведомилась Эгг.
– Это мой секрет.
– И вы понаблюдали за выражением ее лица? – поинтересовался мистер Саттерсвейт.
– Да.
– Ну?
Пуаро не ответил. Он всего лишь покачал головой.
– Вы не расскажете нам, что видели?
– Я видел выражение крайнего удивления.
Эгг затаила дыхание.
– Вы имеете в виду, что знаете, кто убийца?
– Если хотите, можно сказать и так, мадемуазель.
– Но тогда… вы знаете все?
Пуаро снова покачал головой:
– Напротив, я не знаю ничего. Ибо мне неизвестно, почему убили Стивена Бэббингтона. Пока я этого не знаю, я не могу ничего доказать. Все зависит от мотива преступления…
В дверь постучали, и вошел коридорный с телеграммой на подносе.
Пуаро вскрыл ее. Его лицо изменилось. Он протянул телеграмму Картрайту. Склонившись над его плечом, Эгг прочитала ее вслух:
– «Пожалуйста, приезжайте немедленно тчк могу сообщить важные сведения о смерти Бартоломью Стрейнджа тчк Маргарет Рашбриджер».