Требуется сообщник
Шрифт:
– Сойдет, – решил он. – Идем, Артур.
Усталость от пережитого навалилась со страшной силой, и Кощею едва хватило сил смыть с себя речную грязь и доковылять до постели.
Глава 7
На следующее утро Кощей был молчалив и мрачен. Небритый, с мешками под глазами, он спустился в столовую и, увидев каменное лицо Артура, с ходу развернулся на сто восемьдесят градусов и отправился приводить себя в порядок.
– Артур! – донесся его вопль спустя минуту. – Где моя бритва?!
– На
– Спасибо!
– Не за что, сэр.
– Простите, а как мне вас называть? – спросила Женька, набравшись храбрости.
– Я могу записать вам свое имя, мисс Дженя, – отозвался Артур. – Одну минуту, только принесу перо и бумагу…
– Не надо, – буркнула Женька и от обиды решилась на следующий вопрос: – И хорошо вы знали отца дяди Максета?
– Я служил Максету-старшему на протяжении пятнадцати лет. Он появлялся так же редко, как и молодой хозяин. Что бы вы хотели на завтрак, мисс Дженя?
– А я думала, что стол должен быть сервирован к тому времени, как в столовую придут, – довольно грубо, пытаясь скрыть смущение перед Артуром, заявила Женька.
– Не обращай внимания, Артур, это она от волнения, – возвестил появившийся Кощей – он успел побриться и довольно оглаживал подбородок. – Прошу тебя, не обижайся на бестактную девчонку. В целом она очень даже ничего, и иногда даже соизволяет пользоваться здравым смыслом.
– Ничего страшного, сэр. Вам завтрак как обычно?
– О да. Девочке то же самое.
Слуга удалился.
– Не задирай Артура, – предупредил Женьку Кощей, прикуривая толстую сигару. – Он самое ценное, что у меня есть в этой весьма туманной стране.
Сигара затлела, Кощей с удовольствием набрал полный рот дыма, надув щеки, на пару секунд задержал дыхание, жмурясь от удовольствия, и с наслаждением выдохнул.
– Жизнь бывает чудесной, – сообщил он в пространство, и взгляд его стал мечтательным.
– Я курить хочу, – насупилась Женька. – И мой здравый смысл, которым я на данный момент соизволила воспользоваться, подсказывает, что лучше вам снабдить меня табаком.
– Ты начала хорошо говорить, – похвалил Кощей, – словно здесь и родилась. Только усиль артикуляцию и…
– Покурить дайте, – перебила его Женька.
– Если Клауди заметит, что не только я, но и моя племянница курит натощак, ее хватит удар. Или меня хватит по голове ее сковородка, – заметил Кощей, но перестал измываться и передал Женьке коробочку тонких гостевых сигар.
– Только попробуй затянуться, больше не получишь, – предупредил он и едва не застонал. – Да не откусывай ты кончик! Вот же инструмент!
Он отобрал сигару, обрезал кончик и бросил его в пепельницу.
– На, травись, – он вернул сигару. – Складывается впечатление, что ты тоже бессмертная.
– Как хочу, так и курю, – парировала Женька.
– Тебе виднее, – отозвался Кощей. – Но видишь ли, если курить сигары в затяг, нижняя губа выпячивается и становится похожа на оладью. Как у Стью Задиры.
Он посмотрел на замершую Женьку и обреченно добавил:
– Да шучу я, шучу.
Эта была самая гадкая фраза из его лексикона. Каждый раз, когда она звучала, Женьке хотелось дать Кощею в глаз и обозвать скотиной.
После плотного завтрака Кощей отправился в свой кабинет, велев не беспокоить, и Женька была предоставлена сама себе.
Осмотр дома ей быстро наскучил. Внизу столовая, кухня и гостиная, наверху комнаты, куда не стоило соваться, и ее Угловая. Думая, чем заняться, Женька забрела на кухню. Артура она, конечно, побаивалась, но хоть какая, а компания.
Из кухни доносился вкусный запах. Осторожно заглянув, Женька увидела, что у плиты суетится полная низенькая женщина. Поверх аккуратного платья был надет белоснежный передник, голову покрывал крахмальный чепчик.
– Здравствуйте, – робко поздоровалась Женька.
Женщина выглядела настолько опрятной, что собственный обтрепанный вид вызывал стойкий комплекс неполноценности. Оглядев драные, после столкновения с живой изгородью, рубашку и штаны, Женька пожалела, что привлекла к себе внимание, но было поздно.
– Вы – племянница его светлости? – оборачиваясь, всплеснула руками женщина. – До чего же приятно видеть столько молодых лиц в этом доме! Садитесь, деточка!
Впервые слово, которым обычно окликал Кощей, не вызвало раздражения.
– Сейчас нальем чайку, – продолжила женщина, усаживая девушку за стол, и поставила перед ней чашку, продолжая говорить: – Я уже отправила человека за вашими вещами, и очень скоро вы сможете переодеться.
– Куда отправили? В гостиницу? – Женька аж подскочила.
– Нет, конечно, – засмеялась женщина. – Молодой хозяин сказал, откуда забрать самое необходимое.
– А вы… вы миссис Артур… – Женька сделала пуазу, ожидая подсказки.
– Просто Клауди, моя дорогая. А вас зовут мисс Дженя?
Имя она произнесла так искорежив, что Женька сразу попросила:
– Лучше Джейн. Или Джеки.
– Ну что вы, Джеки мужское имя, моя дорогая. Вы пейте чай.
Пока Клауди суетилась, завязался разговор. В отличие от мужа, она охотно делилась сведениями о хозяине, и, совершенно не стесняясь, отвечала на все вопросы. Клауди, в силу наивности, сравнивала «отца» и «сына» и находила их весьма похожими, но теперешний ей нравился больше.
– Только представьте себе, он всегда оставляет перед отъездом подарки нам с Артуром и мальчикам. У нас в прихожей стоит комод, в котором шесть ящиков, и каждый раз в отсутствие мистера Максета там лежат подарки! По одному на каждый день рождения, на Рождество и один на годовщину нашей с Артуром свадьбы. Мальчики всегда с нетерпением ждут праздников, чтобы получить подарок. Они даже пытались открыть ящики до назначенного срока, но у них ничего не вышло. Мистер Максет говорит, что поставил специальные франкийские замки, которые открываются только на праздники. Чего только ни придумают эти франки!