Третье царство
Шрифт:
— Думаю, да, епископ, — ответил Ричард, намеренно используя прежний титул мужчины. — Прошу, продолжай.
— Позвольте мне немного позаниматься с ним, Магистр Арк. — В голосе Вики звучали нетерпеливые угрожающие нотки. — Я научу его быть более уважительным.
Арк отклонил ее предложение взмахом руки.
— Позже.
Она склонила голову.
— Как вам будет угодно, Магистр Арк.
Ричард хотел бы знать, откуда она родом, и почему ему ничего о ней не известно.
— Довольно об этом, — произнес Ханнис Арк, оставляя вежливый тон и показывая
Арк пошел прочь, но затем обернулся и произнес:
— Кстати, я надеюсь, ты понимаешь, как работает сила Морд-Сит. Вика овладеет твоей, только достань свое оружие.
— Вика, — сказал Ричард, обращаясь напрямую и игнорируя ее хозяина, — что ты делаешь здесь, с ним? Морд-Сит служат Магистру Ралу.
— Не все, — ответила та с особой, холодной улыбкой Морд-Сит. — Уже не все.
— О чем ты?
— Мы привыкли служить дому Ралов испокон веков, но когда Даркен Рал послал нас с поручением от его имени в провинцию Фаджин, некоторые из нас приняли предложение Магистра Арка присоединиться к нему. Мы выбрали служение ему, и он защищает нас от Лорда Рала.
Ричард кивнул.
— Понимаю, Вика. Даркен Рал был злым. Я знаю, как он относился к Морд-Сит. Поверь, он причинил вред и мне. В конце концов я его убил.
Она снова улыбнулась.
— Рада за тебя. — Улыбка исчезла. Она сжала Эйджил в руке. — А теперь делай, что тебе сказали. Идем, или я заставлю тебя сожалеть о задержке.
Ричард знал, что всему свое время и место, включая время и место для начала борьбы. Или для того, чтобы попытаться объясниться. Хотя точно не второе. Не с Ханнисом Арком.
А еще Ричард знал, из какого теста сделаны Морд-Сит. Не зря их все боялись, и ему не хотел этой битвы. Он решительно посмотрел в глаза Вики цвета голубой стали, а потом в сторону сотен Шан-так, возникших из ниоткуда.
Время и место для борьбы еще не настало.
Кроме того, Ричард понимал, что, скорее всего, именно эти люди захватили его друзей. Пойти с ними было самым простым и быстрым способом узнать, где держат Зедда, Никки, Кару, Бена и всех остальных.
И уже тогда, возможно, наступит время встать и бороться.
Ричард опустил голову.
— Епископ, госпожа Вика, ведите.
Глава 61
В мрачном настроении Ричард следовал за Ханнисом Арком к скалистым башням, видневшимся вдалеке. Когда он проходил мимо нагромождения каменных обломков, еще больше вымазанных мелом Шан-так вышло из тени, выстраиваясь полукругом позади.
Они были непривлекательным народом, который Ричард никогда не встречал прежде. Все, даже женщины, ходили с обнаженным торсом. Многие носили выше талии и вокруг плеч нитки с нанизанными бусинами, костями и зубами.
Меловая белая смесь покрывала кожу, кроме тех мест, где ее закрывала простая и скудная одежда. В некотором смысле, белая краска являлась их нарядом. У большинства мужчин и женщин головы были обриты, у остальных —
Шан-так, измазанные меловой краской, выглядели непривлекательно и дико. Они напоминали людей, но казались нечто меньшим, чем человек.
На Ричарда они взирали с голодным, мрачным выражением. Глаза, грубо подведенные черной жирной сажей, принадлежали охотникам. У некоторых на лицах был нарисован зловещий оскал черепа поверх губ и щек все той же темной краской. Они больше напоминали мертвецов, чем живых людей из плоти и крови. Будто таким образом отмечали свою мертвую часть.
Это имело смысл, учитывая, что они не по-настоящему живые. Шан-так — полулюди, часть третьего царства, которое существовало где-то между жизнью и смертью. У них нет душ, нет связи с Благодатью, нет искры Сотворения, которая сопровождала бы их на протяжении жизни и последовала бы за ними в подземный мир.
Пока что они существовали вне мира живых и вне мира мертвых. Находились в третьем царстве.
Ричард ужасался, осознавая свою принадлежность к этому царству, ему казалось, что его преследует тень подземного мира.
Больше, чем просто тревожно, было находиться среди стольких полулюдей. Эти существа, дай им только шанс, набросятся на него, разорвут на части и сожрут живьем, пытаясь завладеть душой.
Чем дальше они продвигались вглубь бесконечных просторов, вспоротых скалистыми шипами, торчащими из земли, тем темнее становилось, над головой появилась туманная дымка. Запахло серой. Из-за густой дымки Ричард не видел даже вершины высоких скальных уступов.
Длинный путь походил на дорогу через каменный лес с дымом вместо крон деревьев. Ричард начал замечать места, где дым поднимался из трещин в земле. Чем дальше они шли, тем больше становились трещины, превращаясь в расщелины, через которые приходилось переступать в клубах удушливого серого дыма. Зеленый свет сквозил через многие трещины, как если бы они шли по каменной плите, плавающей на поверхности подземного мира.
По бокам Ричард увидел отверстия в каменных стенах. Одни выглядели неглубокими, а другие зияли черными провалами. Едкий дым поднимался из трещин в земле вокруг них и плыл над головами.
Глубже в проходах между каменными колоннами шпили казались массивными окаменевшими пучками тростника. Многие отдельные стержни, объединенные в каменные столбы, разломались на разной высоте, из-за чего вершины колонн были неровными и зубчатыми. Эти отломавшиеся куски усеивали все вокруг. В некоторых местах колонны развалились, и теперь их обломки лежали на земле, затрудняя проход. Вдали, по сторонам, колонны сливались в целые каменные массивы с отвесными стенами.
Они шли по извилистой тропе, которая вела через сеть глубоких темных ущелий, образованных колоннами, и Ричард замечал все больше Шан-так, наблюдавших за ним хищными, голодными глазами с черными кругами вокруг.