Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы
Шрифт:

Куполообразный потолок высотой не меньше ширины помещения был гладким. Ни окон, ни других дверей. В дальнем конце Ричард разглядел стол и несколько полок.

Обходя колодец, они наткнулись на человеческий скелет. От одежды человека остались лишь кожаный пояс и сандалии. Когда Ричард коснулся костей, они рассыпались, как рассохшаяся глина.

– Давненько он тут лежит, – заметила Бердина.

– Ты абсолютно права.

– Смотрите, магистр Рал! Выпрямившись, Ричард посмотрел туда, куда она указывала.

На столе стояла чернильница, высохшая

уже несколько столетий назад, рядом лежали перо и открытая книга. Ричард подошел и сдул с книги пыль и щебенку.

– Написано на древнед’харианском, – сказал он, поднося ближе светящийся шар.

– Дайте взглянуть. – Бердина пробежала взглядом по странице, изучая необычные буквы. – Вы правы.

– И что тут написано?

Бердина осторожно взяла книгу двумя руками.

– Она очень старая. И наречие более древнее, чем любое из тех, что я знаю. Даркен Рал как-то показывал мне записи на наречии, о котором сказал, что ему больше двух тысяч лет. – Она подняла голову. – А это еще старше.

– Но ты можешь прочесть?

– Я не все понимала в той книге, что мы нашли наверху. – Бердина внимательно рассматривала последнюю страницу, где было что-то написано от руки. – А здесь и того меньше.

Она перелистнула несколько страниц назад.

– Хотя бы что-то ты понимаешь? – Ричард нетерпеливо взмахнул рукой.

Перестав листать, Бердина вгляделась в буквы.

– По-моему, здесь написано что-то о том, что наконец-то достигнут успех, и этот успех означает, что он тут умрет. – Бердина ткнула пальцем. – Видите? «Драука». Это слово не изменилось и означает смерть. – Бердина закрыла книгу, взглянула на кожаную обложку и снова принялась листать страницы.

Наконец она поглядела на Ричарда:

– Мне кажется, это дневник. Дневник того, чей скелет лежит у колодца.

У Ричарда по спине побежал холодок.

– Бердина, это то, что я искал! Это что-то особенное, не то что книги, которые мы видели в библиотеке. Ты сможешь это перевести?

– Может быть, кое-что, но не все. – Бердина была явно огорчена. – Простите, магистр Рал. Я не знакома с таким древним наречием. Мне не хватит слов, чтобы верно заполнить пробелы. Я могу лишь строить догадки.

Ричард задумчиво пожевал губу. Он посмотрел на останки, размышляя, чем этот волшебник здесь занимался и какая сила запечатала эту комнату. Правда, еще больше его интересовало, какая сила ее распечатала.

Ричард резко повернулся к морд-сит:

– Бердина! Та книга, наверху... Я ее знаю. Знаю, о чем она.

Если я расскажу тебе ее почти дословно, это поможет тебе распознать слова и воспользоваться ими при переводе дневника?

Бердина, немного подумав, кивнула:

– Можно попробовать! Если вы мне скажете, что означает то или иное предложение, я смогу узнать значение незнакомых слов. Вполне вероятно, что у нас все получится!

Ричард осторожно закрыл дневник.

– Береги его как зеницу ока! Я понесу шар. Давай выбираться отсюда. Мы нашли то, что хотели.

Увидев их с Бердиной целыми и невредимыми, Кара с Райной от счастья едва не обезумели. Ричард заметил, что даже Улик с Иганом, вздохнув, прикрыли глаза, молча вознося благодарение добрым духам за то, что те услышали их молитвы.

– В замке есть мрисвизы, – сообщила Бердина подругам. Кара ахнула.

– Вам многих пришлось убить, магистр Рал?

– Ни одного. Они на нас не нападали. – Он отмахнулся от ее возмущенных вопросов. – Поговорим позже. С помощью Бердины я нашел то, что искал. – Он постучал по дневнику в руках Бердины. – Теперь нам нужно вернуться в город и при ступить к переводу.

Взяв со стола «Приключения Бонни Дэй», Ричард сунул книгу Бердине и направился к выходу, но вдруг остановился и повернулся к Каре и Райне:

– Э-э, пока мы там бродили, мне пришла в голову мысль, что я не хочу умереть, не успев сказать вам кое-что.

Сунув руки в карманы, Ричард подошел ближе.

– Пока мы лазили сквозь щиты, я сообразил, что так и не извинился перед вами за мою тогдашнюю грубость.

– Вы не знали, что на Бердину наложено заклятие, магистр Рал, – ответила Кара. – Мы не виним вас за то, что вы решили держать нас на расстоянии.

– Я не знал, что на Бердину наложено заклятие, но я точно знаю и хочу, чтобы знали и вы, что тогда я напрасно подумал о вас плохо. Вы никогда не давали мне повода так думать. Мне очень жаль. Надеюсь, вы сможете меня простить.

– Кара с Райной заулыбались, как дети, и стали совсем не похожи на морд-сит.

– Мы вас прощаем, магистр Рал, – промолвила Кара. Райна радостно закивала. – Спасибо вам.

– Что там случилось, магистр Рал? – спросила Райна.

– Мы разговаривали о дружбе, – ответила за него Бердина.

На окраине Эйдиндрила, на перекрестке дорог, был маленький рынок. Конечно, он не мог сравниться с рынком на улице Глашатаев, но приезжие вполне могли купить здесь все, что им нужно.

Когда Ричард проезжал мимо, что-то привлекло его внимание, и он подъехал к маленькому колченогому столику.

– Не хотите ли нашего медового пряника, магистр Рал? – раздался знакомый голосок.

Ричард улыбнулся девочке.

– А сколько ты мне еще должна?

Девочка замялась.

– Бабушка? Старуха, кутаясь в ветхое покрывало, поднялась на ноги. Ее выцветшие глаза смотрели на Ричарда.

– Так-так, – улыбнулась она щербатым ртом. – Магистр Рал волен взять столько, сколько захочет, милая. – Она склонила голову. – Приятно видеть вас в добром здравии, магистр Рал!

– И мне вас... – Он замолчал, ожидая, пока она назовет свое имя.

– Вальдора, – сказала старуха и погладила девочку по каштановым волосам. – А это Холли.

– Рад снова вас видеть, Вальдора и Холли. А почему вы здесь, а не улице Глашатаев?

Вальдора пожала плечами.

– Поскольку благодаря новому магистру Ралу в городе стало безопаснее, приезжих прибавилось, и, возможно, даже в замке Волшебника скоро начнется оживление. Мы надеемся застолбить местечко.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты