Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы
Шрифт:
Вот это лишнее, подумал он. Мрисвизы – его друзья.
– Стойте! Магистр Рал, послушайте меня! – Ричард пустил коня галопом; черный плащ мрисвиза развевался у него за спиной. – Ричард! Сними плащ!
После стольких дней тягучего ожидания Ричард словно взорвался. Его охватило нестерпимое желание действовать. Страстное всепоглощающее желание добраться до Кэлен подавило все прочие мысли. Голос Бердины утонул в звоне подков. Дворец исчез из виду, и Ричард растворился во мраке.
–
Броган обернулся на голос. Он не слышал, что за ними идет одна из сестер Света. Он гневно посмотрел на пожилую женщину с собранными в пучок седыми волосами.
– А тебе что за дело?
Она сложила руки на животе.
– Это наш Дворец, а ты здесь лишь гость. И хозяевам вряд ли может понравиться, что гости разгуливают там, куда им запретили заходить.
Броган прищурился:
– Ты хоть знаешь, с кем говоришь?!
Она пожала плечами:
– Я бы сказала – с чванливым офицеришкой. Слишком самодовольным, чтобы понять, когда следует остановиться. – Она склонила голову набок. – Я правильно угадала?
Броган шагнул к ней:
– Я быть Тобиас Броган, генерал Защитников Паствы.
– Ах-ах! – издевательски воскликнула она. – Весьма впечатляет. Однако я не припоминаю, чтобы сказала: «Никто не может навещать Мать-Исповедницу, кроме генерала Защитников Паствы». Мы сами устанавливаем тебе цену. И у тебя нет другой задачи, кроме того, чтобы выполнять наши приказы.
– Ваши приказы?! Мне отдает приказы сам Создатель!
Она громко расхохоталась.
– Сам Создатель! Да ты о себе высокого мнения, оказывается! Вы входите в состав Имперского Ордена, и ты будешь делать то, что мы скажем!
Броган с трудом сдержался, чтобы не выхватить меч и не разрубить эту наглую бабу надвое.
– Твое имя?! – прорычал он.
– Сестра Леома. Как по-твоему, твой крошечный мозг способен это запомнить? Тебе было велено оставаться в казарме вместе с твоими хлыщами. Убирайся туда немедленно, иначе ты перестанешь представлять хоть какую-то ценность для Имперского Ордена!
Прежде чем Броган успел что-то сказать, сестра Леома обратилась к Лунетте:
– Добрый вечер, дорогая!
– Добрый вечер, – опасливо ответила Лунетта.
– Я хотела поговорить с тобой, Лунетта. Как видишь, в этом доме живут колдуньи. И женщин, владеющим волшебным даром, здесь весьма уважают. Твой генерал почти ничего не значит для нас, зато твои способности нам очень важны. Я бы хотела предложить тебе поселиться у нас во Дворце. Здесь тебя будут ценить. У тебя будет ответственное дело, и все станут тебя уважать. – Она оглядела наряд Лунетты. – И разумеется, мы позаботимся о том, чтобы тебя приодеть. Тебе не придется больше носить эти кошмарные лохмотья.
Лунетта плотнее запахнула свои «красотулечки» и прижалась к Брогану.
– Я быть верной господину генералу. Он быть великий человек.
Сестра Леома высокомерно улыбнулась:
– Конечно, я в этом нисколько не сомневалась.
– А ты злая женщина, – заявила Лунетта неожиданно угрожающим тоном. – Мне мама так говорила.
– Сестра Леома, значит. – Броган постучал по коробочке с трофеями у себя на поясе. – Можешь передать Владетелю, что я запомнил твое имя. Я никогда не забываю имен еретиков.
Леома хитро улыбнулась.
– Когда я в следующий раз буду говорить со своим повелителем в подземном мире, то непременно передам ему твои слова.
Подхватив Лунетту, Броган направился к двери. Он еще вернется сюда и получит то, что ему нужно.
– Мне надо поговорить с Гальтеро, – сказал он. – Я сыт по горло всей этой чушью. Мы вычищали убежища еретиков и побольше этого.
Лунетта озабоченно закусила губу.
– Но, господин генерал, Создатель приказал тебе слушаться этих женщин! Он велел отдать Мать-Исповедницу им.
Выйдя на улицу, Броган широким шагом зашагал прочь, в темноту.
– Что тебе говорила мама об этих бабах?
– Ну... Что они быть плохие.
– Они быть еретички!
– Но, господин генерал, Мать-Исповедница тоже быть еретичка! Разве Создатель приказал бы тебе отдать ее этим женщинам, если они быть еретички?
Броган поглядел на нее. Он видел, что Лунетта растеряна. У его бедной сестры не хватает мозгов, чтобы догадаться самой.
– Разве неясно, Лунетта? Создатель сам выдал себя своими поступками. Он быть тот, кто создал волшебный дар. Он пытался меня обмануть. Но отныне я сам принимаю решения, как очищать мир от скверны. Все владеющие волшебным даром должны умереть. Создатель быть еретик.
Лунетта ахнула.
– Мама всегда говорила, что ты рожден для великих дел!
Поставив светящуюся сферу на стол, Ричард подошел к большому тихому колодцу в центре комнаты. Так что же ему делать? Что это за сильфида и как ее вызвать?
Он обошел вокруг колодца, заглянул внутрь, но не увидел ничего.
– Сильфида! – гаркнул он в бездонную тьму. Ответило ему лишь эхо.
Ричард принялся вышагивать по комнате, теряясь в догадках, что же ему предпринять. Вдруг он почувствовал чье-то присутствие и, оглянувшись, увидел стоящего в дверях мрисвиза.
– Ты нужен королеве, гладкокожий брат. Ты должен ей помочь. Призови с-сильфиду.
– Я знаю, что нужен ей! – зарычал Ричард. – Как ее вызвать, эту сильфиду?!
Узкие губы растянулись в подобии улыбки.
– За три тыс-сячи лет ты – первый, кто может ее разбудить.
Ты уже с-сломал щит, отделявший ее от нас-с. Ты должен вос-спользоватьс-ся с-своей волшебной с-силой. Призови сильфиду с-своим даром.
– Моим даром?
Мрисвиз кивнул, не сводя с Ричарда крошечных глазок.
– Призови ее при помощи с-своего волшебного дара.