Три дара любимому
Шрифт:
«Я превращаюсь в бесстыдного лгуна», — подумал Джаред и услышал, как его отец говорит:
— Погоди минутку... Я позову Алисию, она знает подробности... Милая, поговори с Джаредом, хорошо?
— Здравствуй, Джаред, — осторожно сказала в трубку Алисия.
Джаред искренне ответил:
— Привет, Алисия, рад, что ваша поездка прошла удачно. Отец сказал, что Дейвон будет здесь проездом в пятницу. Вы знаете точное время?
— Да, у меня записано... Я всегда стараюсь точно знать, где моя дочь. Я ужасно беспокоюсь за нее — она вечно мотается по каким-то кошмарным диким странам... если
Джаред записал цифры, сам недоумевая, зачем ему это понадобилось. Алисия ничего не будет держать в тайне, и Дейвон сегодня же может узнать, что он расспрашивал о ней. С фальшивой небрежностью он сказал:
— Думаю, у меня получится увидеть ее... Правда, у меня есть билеты на концерт Йо-Йо Ма [1] на пятницу.
— Неужели! — пискнула Алисия. — Какая незадача! Дейвон обожает скрипичную музыку, но, когда билеты на этот концерт начали продавать, она была на Борнео, и к ее приезду ничего не осталось. Ну что же, встретитесь в другой раз.
1
Известный виолончелист китайского происхождения (род. 1955), выступающий с сольными концертами и с известными оркестрами по всему миру. — Здесь и далее прим. перев.
— Не выполните одну мою просьбу? Не говорите ничего Дейвон, я не хочу расстраивать ее заранее.
— Конечно, ты прав, — польщенная таким доверием, ответила Алисия.
Джаред повесил трубку. Значит, Дейвон любит скрипичную музыку. Еще одна черточка к портрету женщины, которую он никак не может изгнать ни из своих мыслей днем, ни из снов ночью.
Он снова взял в руки отчет. Но когда десять минут спустя обнаружил, что перечитывает один и тот же абзац, не понимая в нем ни слова, отшвырнул листки. То краткое пребывание Дейвон в «Дубках» только раздразнило его аппетит. Он все еще хочет ее. Но на сей раз, подумал он, все будет по-другому. Он не позволит ей убежать раньше, чем сам того пожелает.
Еще одна поездка окончена, с облегчением подумала Дейвон, улыбаясь таможенному чиновнику и протягивая ему паспорт. Настроение было прекрасным. Все встречи прошли на удивление успешно, и остаток дня она провела, бродя по музеям и художественным галереям Сантьяго. Но в гостях хорошо, а дома лучше.
До самолета в Торонто у нее была масса времени, и она ожидала, пока проштампуют ее паспорт, улыбаясь. Но улыбка эта была вызвана не только радостью возвращения. Только теперь она поняла, что окончательно освободилась от Джареда Холта.
Поначалу он преследовал ее повсюду. Даже на улицах Сантьяго, в шумной толпе, она бессознательно отыскивала взглядом высоких темноволосых мужчин, и ее сердце начинало биться быстрее. Но дни в чужой стране шли, она говорила на чужом языке и постепенно отстранялась от этого образа, пока — слава богу — не избавилась от него совсем.
И не только этому она должна была радоваться. Беременности тоже нечего было опасаться.
Семь месяцев тому назад она познакомилась в Бангкоке с неким Питером Дэмианом, который очень ей понравился. Хотя главный офис его фармацевтической компании находился в Лондоне, он время от времени приезжал в Торонто. Иногда они встречались. Дейвон с удовольствием бы согласилась на роман с ним и собиралась поехать в Лондон. Но перед этим она посетила гинеколога, который порекомендовал ей спираль, чтобы избавить от лишних сложностей с противозачаточными таблетками. Дейвон согласилась.
Однако перед самым отъездом она узнала, что Питер десять месяцев назад обручился с женщиной из Сиднея. Это было ударом, хотя и не таким сильным, как известие о предательстве и лжи Стива, с которым ее связывали целых три года близости.
Стив Дэнфорд. Образованный, симпатичный кардиолог с мировым именем. Дейвон влюбилась в него по уши, когда ей было двадцать два года, и их роман затянулся на три года — до тех пор, пока она случайно не узнала, что он женат вот уже восемь лет. Это едва не убило ее.
Мужчинам нельзя доверять. Это закон. Закон, который не могли опровергнуть многочисленные замужества ее матери и который только подтвердился случаем с Питером. Но — и это искренне утешало Дейвон — какая-то польза от всех ее приключений несомненно была: она не рисковала забеременеть. Это было последней ее здравой мыслью в ту ночь, когда Джаред буквально ошеломил ее своим напором. Теперь она понимала, как женщины умудряются забеременеть против желания.
Дейвон вежливо ответила на привычные вопросы таможенника, посмотрела, как он проштамповывает ее паспорт, и вышла в зал ожидания, где толпились пассажиры. Ей наперерез двинулся высокий темноволосый мужчина.
— Здравствуй, Дейвон, — сказал он.
Дейвон едва не выронила из рук ноутбук. Глупо пробормотала:
— Д-джаред, — и в ужасе почувствовала, что не может скрыть внезапно охватившую ее радость.
Его ресницы дрогнули.
— Идем, у нас мало времени.
«Избавилась, называется... Нечего было хвастаться заранее», — сурово сказала она себе и пробормотала:
— Н-не поняла...
— У нас мало времени. Концерт начинается в восемь. У тебя случайно нет с собой вечернего платья?
— Концерт? — переспросила она.
— Йо-Йо Ма.
Отчаянно пытаясь собраться с мыслями, смешавшимися с воспоминаниями, никак не подходившими для переполненного людьми аэропорта, Дейвон сказала первое, что пришло на ум:
— У меня нет билета.
— Ты в порядке?
Именно этот вопрос он задал ей после того, как схлынул первый прилив страсти той ночью. Краска залила ее лицо.
— Я... я просто не ожидала увидеть тебя, — как завороженная, сказала она. «Ну же, Дейвон, соберись! Нельзя так откровенно выказывать свою радость! Успокойся!»
— Машина ждет, — сказал Джаред, забирая у нее чемодан.
Дейвон остановилась и сказала:
— Минуточку. Я еду в Торонто, Джаред. Мой самолет вылетает через пару часов.
— Я поменял твой билет. Ты вылетаешь завтра первым утренним рейсом.
— Ты не мог, — пролепетала она. — Мой билет лежит у меня в сумке, вот он.
— Я играю в сквош с президентом авиакомпании.
Он торжествующе улыбался, его широкие плечи гордо возвышались над ней... Разумеется, он ожидает, что она рухнет к его ногам со словами благодарности!