Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— А что там такое?

— Ну, сэр, прежде всего кровь, — ответил Сомерс. — И очень странная веревка. Вас она наверняка заинтересует, как и многое другое. Этот парень — взломщик; во всяком случае, жулик, судя по его снаряжению. Он вставил в дверь специальный замок, чтобы мисс Хейк — домохозяйка — не могла войти. Но я воспользовался одной из своих отмычек — тут нет ничего незаконного, сэр, — парень, очевидно, смылся. Мисс Хейк говорит, что он снял комнаты довольно давно, но с тех пор пользовался ими только один или два раза.

— Ладно, пошли, — сказал Хэдли.

Закрыв за ними дверь, Сомерс повел их по мрачному коридору и вверх по лестнице на третий этаж. На каждом этаже узкого дома помещалась одна квартира, тянущаяся от передней до задней стены здания. Дверь на верхнем этаже — возле лестницы, ведущей на крышу, — была распахнута; новый замок поблескивал над обычной замочной скважиной. В темном коридоре виднелись три двери.

— Сначала сюда, сэр. — Сомерс указал на первую дверь слева. — Это ванная. Мне пришлось положить шиллинг в электросчетчик, чтобы зажечь свет.

Он нажал кнопку выключателя. Ванная представляла собой переделанную кладовую с глянцевой бумагой под кафель на стенах, потертым линолеумом на полу, ржавой ванной с газовой колонкой и покосившимся зеркалом над умывальником с тазом и кувшином.

— Конечно, помещение пытались убрать, сэр, — продолжал Сомерс. — Но в ванной еще видны красноватые следы, где выливали воду. Там он мыл руки. А за этой бельевой корзиной…

Театральным жестом он отодвинул корзину в сторону, покопался в пыли и достал еще влажное полотенце с темно-розовыми пятнами.

— Этим он вытирал одежду, — объяснил Сомерс.

— Отличная работа, — одобрил Хэдли. Он взял тряпку, бросив взгляд на Фелла, и отложил ее. — Пойдем в другие комнаты. Меня заинтересовала веревка.

Атмосфера чьей-то личности присутствовала в комнатах так же ощутимо, как желтый свет электрических ламп и едкий запах химикалий, который не смог перебить даже крепкий табак О'Рорка. Здесь было логово во всех смыслах этого слова. [31] Окна просторной передней комнаты прикрывали тяжелые задернутые портьеры. Под яркой лампой на широком столе лежал целый ассортимент маленьких орудий из стали или проволоки с закругленными и кривыми кончиками («Отмычки!» — пробормотал Хэдли и присвистнул), набор замков и стопка бумаги. Здесь также находились микроскоп, коробочка с предметными стеклами, подставка для химикалий с пробирками, снабженными ярлычками, этажерка с книгами и маленький железный сейф в углу.

31

Английское слово den означает логово, притон и рабочий кабинет.

— Если это взломщик, — заметил суперинтендент, — то самый современный и образованный из всех, каких я встречал за долгое время. Не знал, что этот трюк известен в Англии. Взгляните на сейф, Фелл. Узнаете этот метод?

— Сверху вырезана большая дыра, сэр, — сказал Сомерс. — Если он использовал ацетиленовую горелку, то это самая аккуратная работа с ацетиленом, которую я видел.

— Нет, не думаю, — возразил Хэдли. — Работа была куда аккуратнее и гораздо проще. Это препарат Круппа. Я не силен в химии, но думаю, что это смесь порошкового алюминия и окиси железа. Вы насыпаете смесь на крышку сейфа, добавляете… как его… порошковый магний и подносите спичку. Препарат не взрывается, а создает жар в несколько тысяч градусов, расплавляя в металле дыру… Видите металлическую трубку на столе? Такая имеется в нашем Черном музее. Это детектоскоп, который называют «рыбьим глазом», с рефракцией более полусферы, как глаз рыбы. Можно поднести его к дырке в стене и увидеть все, что происходит в соседней комнате. Что вы думаете об этом. Фелл?

— Да-да, — рассеянно отозвался доктор, как будто речь шла о каком-то пустяке. — Надеюсь, вы понимаете, что это означает… Но где же веревка? Меня она очень интересует.

— В задней комнате, сэр, — ответил Сомерс. — Роскошное помещение — вроде восточного… ну, вы понимаете.

Вероятно, он имел в виду гарем. Комната с ее яркими кушетками, украшенными кисточками, занавесями, разнообразными безделушками и висящим на стенах оружием поражала псевдотурецкой пышностью, удивительной в подобном месте. Хэдли раздвинул оконные портьеры. Зимний пейзаж Блумсбери рассеивал иллюзию. За окнами находились задние стены домов на Гилфорд-стрит, мощеные дворы и переулок, ведущий к детской больнице. Но Хэдли не стал долго это разглядывать. Он устремился к мотку веревки, лежащему на диване.

Веревка была тонкой, но очень крепкой, с узлами, завязанными через каждые два фута. Она выглядела бы обычно, если бы не приспособление на одном ее конце. Оно напоминало черную резиновую чашечку размером с кофейную, было очень крепким и имело зажим вдоль края, как автомобильная покрышка.

— Bay! — воскликнул доктор Фелл. — Неужели это…

Хэдли кивнул:

— Я слышал о таких штуках, но до сих пор не видел ни одной и не верил, что они существуют. Это вакуумная присоска. Вероятно, вы видели такие на детских игрушках. Пружинный игрушечный пистолет стреляет в глянцевую карточку маленьким стержнем с миниатюрной резиновой присоской на кончике. При попадании в карточку присоска втягивает воздух и удерживает ее.

— Вы имеете в виду, — спросил Рэмпоул, — что грабитель мог таким образом прикреплять эту штуку к стене, и она бы удерживала ею на веревке?

Хэдли поколебался.

— Говорят, что она действует таким образом. Конечно, я не…

— Но как бы он освободил веревку? Или он просто уходил и оставлял ее болтаться на стене?

— Естественно, он бы нуждался в сообщнике. Если надавить на края присоски снизу, воздух проникает внутрь, освобождая зажим. Но даже если так, я не понимаю, каким образом это могло быть использовано для…

О'Рорк, с беспокойством разглядывавший веревку, вынул трубку изо рта и кашлянул, привлекая к себе внимание.

— Не хочу вмешиваться, джентльмены, — заговорил он доверительным тоном, — но, по-моему, все это чепуха.

Хэдли резко повернулся:

— Чепуха? Вы что-то об этом знаете?

О'Рорк взмахнул трубкой:

— Готов биться об заклад, что эта штуковина принадлежала Чокнутому Флею. Дайте ее мне на секунду… Конечно, я не могу поклясться, что прав — в этом логове полно странных вещей, — но…

Взяв веревку, он пробежал по ней пальцами до середины, потом удовлетворенно кивнул, быстро завертел пальцами и внезапно развел руки в разные стороны, как фокусник. Веревка разделилась надвое.

— Ага! Я так и думал, что это одна из трюковых веревок Чокнутого. Видите — на одном из разъединяющихся концов резьба, а на другом винтик. Места соединения не видно — можете сколько угодно обследовать и дергать веревку, и она не распадется. Вам понятен принцип? Зрители связывают иллюзиониста в его шкафу. Место соединения веревки проходит через его руки. Наблюдающие снаружи могут крепко держать концы веревки, чтобы иллюзионист не мог освободиться. Но он развинчивает веревку зубами, придерживая ее коленями, и в шкафу происходит чудо. Одни кричат, что это мистификация, другие называют это величайшим шоу в мире! — О'Рорк вставил трубку в рот и глубоко затянулся. — Да, держу пари, это одна из веревок Чокнутого.

Популярные книги

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7