Три страны света
Шрифт:
– Ваша честь, честь всего вашего семейства, жизнь отца вашего ребенка – все, все зависит теперь от вас! – торжественно сказал горбун.
Сара выпрямилась.
– Ты, кажется, воображаешь, – сказала она, окинув его гордым и презрительным взглядом, – что мне нужно твое ободрение, когда дело идет, о сохранении чести той фамилии, которую я ношу. – Знай, что я лучше соглашусь сто раз умереть, чем допущу такой позор! Возьми все мои брильянты, – продолжала она повелительным и более спокойным голосом. – Возьми все, что
Горбун вздохнул.
– Ваши вещи трудно выкупить, – отвечал он жалобным и вместе насмешливым голосом. – Они слишком дорого заложены. Я уж вам докладывал…
– Как? – с испугом спросила Сара.
– Вот формальный акт, подписанный вами, – отвечал горбун, подавая ей бумагу.
Сара отрицательно махнула рукой. – Возьми все серебро, все, что есть еще у нас ценного, – сказала она, кусая губы. – Продай все, слышишь? Только не забудь снять наш герб…
Она остановилась, придумывая, что еще можно продать.
– Ну, одним словом, продай все…
Горбун лукаво улыбнулся.
– Но боже мой! – сказал он с притворным отчаянием. – Вы забыли, что у нас давно серебро все продано… Все, что есть – не настоящее…
– Мы разорены, мы погибли! – воскликнула Сара с ужасом и негодованием. – О, ради бога, – прибавила она умоляющим голосом, – спаси нашу честь, достань нам денег! Боже! Неужели я дошла до такой нищеты, что должна погибнуть?
– Знаете ли вы, сколько вам нужно денег? – спросил мрачно горбун.
– Сколько?
Он молча подал ей счета.
– Не может быть, не может быть! – гневно воскликнула Сара,
– Вот ваши векселя, – он показал их. – Срок уже кончился, кредиторы требуют уплаты…
– Бедный, бедный мой сын! – простонала Сара рыдая.
С минуту длилось молчание. Сара плакала; горбун дышал тяжело. Вдруг Сара кинулась к нему; она осыпала его самыми нежными названьями и умоляла спасти их честь…
– О, пожалей моего сына! – говорила она. – Он дитя. Я, одна я виновата во всем… он дитя…
Горбун был страшен, глаза его налились кровью, грудь и горб судорожно колыхались. Несколько раз хотел он говорить, но язык не повиновался ему, и он только махал руками, как будто прося пощады. Наконец он собрался с силами и тихо сказал Саре, которая рыдала, закрыв лицо руками.
– Вы спасены!
– Я надеялась! – надменно сказала Сара отняв руки от лица, в котором появилось прежнее гордое выражение, и кивнув головой.
Горбун побледнел.
– Только с условием, – прибавил он поспешно.
– Я на все готова! – отвечала она решительно. Горбун молчал.
– Ну, что же? Говори, какие условия? Горбун продолжал молчать.
– Что значит твое молчание? – запальчиво спросила Сара.
Он сдвинул брови. Видно было, что в душе его совершалась борьба.
– Не мучь меня, говори скорее! – сказала Сара более
Он стал ходить по комнате. Сара пожала плечами и следила с гневом и удивлением, как он прохаживался. Наконец горбун неожиданно остановился прямо против Сары и, глядя ей в глаза, мрачно сказал:
– У меня есть человек, который вам даст денег…
– Я не буду жалеть процентов, и ты будешь награжден…
Горбун пожал плечами и горько улыбнулся.
– Процентов он не хочет!
– Кто ж он такой? – с удивлением спросила Сара.
– Неужели вы до сих пор не поняли преданного вам человека? Я готов положить за вас жизнь!
И горбун тихо опустился на колени.
– Встань, – сказала Сара покровительным тоном, – преданность твою к нашему дому я знаю!
И она величественно протянула ему руку; он с жаром поцеловал ее. Сара, с гневом вырвала свою руку, но тотчас же победила свое негодование и ласково сказала:
– Встань и скажи мне, как и что придумал ты сделать?
Горбун собрался с силами; лицо его приняло выражение холодное и решительное. Он начал:
– Вам нужны деньги… для спасения чести вашей фамилии?
– Да! – с сердцем перебила Сара.
– Ваша гибель неизбежна…
Сара улыбнулась; теперь мысль о гибели казалась уже ей невозможною.
– Есть человек, который спасет вас… Какая будет ему награда?
Сара подумала и гордо отвечала:
– Устроив свои дела, я заплачу ему вдвое. Горбун презрительно покачал головой:
– Не из корысти делает он…
– Ну, моя признательность, – холодно и важно заметила Бранчевская.
Несколько минут они молча, испытующим взором смотрели друг на друга. Горбун первый прервал молчание:
– А как далеко будет простираться ваша признательность к человеку, который спасет честь вашу и всего вашего семейства? – спросил он.
– Я не понимаю тебя, – запальчиво сказала Сара.
– Какие границы положите вы своей признательности?
И горбун потупил глаза, голос его дрожал.
– Что ты такое говоришь? Я тебя не понимаю! Какие границы? – грозно спросила Сара.
Горбун молчал. Он походил на человека, которому прочли смертный приговор.
– И что за лицо у тебя? Ты как будто убил кого? – в испуге произнесла Сара.
– Я никого не убивал… меня всю жизнь убивали люди своими насмешками, презрением, своими злыми поступками со мной. Я рожден не для такой роли, какую мне дали играть в жизни. Мое безобразие… я знаю: оно дело рук людских… Да! Я покорился судьбе, я жил страдая; но людям показалось мало моих страданий, и они… О! они жестоко поступили со мной! Вот уж несколько лет, как ни днем, ни ночью я не знаю покоя! Я иссох, для меня нет радостей, моя жизнь – ад со всеми его муками! Я с радостью встретил бы смерть… Но пожалейте же меня! Дайте мне хоть умереть по-человечески!