Тридцать один. Часть I. Ученик
Шрифт:
– Поздравляю!
Оливье глядел на меня с мостика и улыбался.
– Я в тебе не сомневался, – гордо сообщил он.
Я расцвел. Так редко слышу похвалу, что уже забыл, как она звучит. Поднявшись на мостик, я подкатил к дяде и, продолжая лыбиться, спросил:
– Дубиной вооружимся, верно? Ведь это способ для начинающих?
– Чего? – искренне изумился он.
– Способ охоты на троллей. Второй для учеников, я и подумал…
– А, ты об этом, – догадался Оливье. – Подзабыл, что там начиркано в рецептах. Я делаю так. Нахожу гнездо! Это не
– И что? – не понял я.
– Топлю, – веско ответил дядя.
Я всё ещё хлопал глазами. Потому что, он вздохнул и добавил:
– Тролль тонет. Солнце заходит. Он превращается из камня в себя, набирает воды, захлебывается и дохнет. Главное следить, чтобы не всплыл раньше времени. Режешь ногу и возвращаешься на корабль.
– Зачем я способы охоты читал? – разочаровался я.
Дядя хмыкнул.
– Читал? Иди, учи наизусть. Вечером доложишь. Раз, два!
Демонстративно отвернувшись от меня, он громко крикнул:
– Зюйд-Зюйд-Ист!
Я вздохнул и с понурой головой спустился вниз.
– Курить будешь? – спросил Чича, стоя у двери на камбуз.
Я помотал головой:
– Это вреднее просроченного зелья.
Приблизив ко мне пушистую морду, он прошептал:
– Второй год её не может вскрыть. Она дуется, и ни в какую.
Крякнув, боцман развернулся и пошел к носу корабля, насвистывая между зубов:
– Капитан, капитан, улыбнитесь!
Да не скальтесь, не скальтесь ля-ля.
Капитан, капитан, усмехнитесь!
Ваша рожа ведь флаг корабля!
Я пожал плечами и снова вздохнул. Приятно, что всего за утро у меня получилось то, с чем дядя не может справиться два года. Выходит, моя первая победа, не только над книгой. Жаль, что всё равно придется учить всякую ерунду. Я вспомнил покрытые буквами страницы, как много никому не нужных знаний, и вздохнул. Декан факультета перевоплощений пытался привлечь меня к своему искусству, по его мнению, оборотень должен хорошо превращаться. Из чистого упрямства он провозился со мной около месяца, но всё же сдался. Заставить меня учиться даже с затрещинами, пинками и магическими оплеухами – совершенно невозможно. А опасные заклятья в академии строго запрещены.
Раз уж со мной не совладал маг, у дяди тем более не получится. Я усмехнулся и решительно махнул на камбуз. Самое время подкрепиться. Целая кухня в моём распоряжении. Разве можно мечтать о чём-то ещё?
Вынув из кастрюли кусок мяса, я запихал его в рот целиком и начал жевать. Как же это приятно, чувствовать живительное тепло, спускающееся в желудок. Что может быть милее для оборотня?
Влетевший в дверь мастер Оливье виртуозно подгадил мою радость.
– Вали в трюм! Покорми какозу и принеси ногу минотавра!
Я чуть не подавился. Зачем так орать? У меня отличный слух. Дожевывая на ходу, я выскочил на палубу и, распахнув люк, полез по лестнице вниз.
В прохладном трюме пахло
Я справился за десять минут. Завалил какозу сеном и, довольный, вылез наверх, держа на плече здоровенную ножищу.
Дядя уже стоял у штурвала. Махнув ему рукой, мол, «учитель, всё исполнено», я вернулся на кухню. Положил мясо минотавра на стол. Никакого покоя от этих маэстро-виртуозов, пожрать спокойно не дадут.
Не успел я снять неподъемную ношу и запихать в рот салатный лист, как мой мучитель прибежал опять.
Оливье гонял меня весь день. К вечеру, я так вымотался, что уснул ещё до того, как упал на вонючий гамак. Даже дядин храп больше не донимал.
Проснувшись, я выбежал на палубу по естественной надобности. Солнце поднималось из-за моря, и вода пожелтела, в основном не из-за моих усилий. Вслед за кораблем скакали стайки долфинов. Брызгались, стрекотали, играли и махали длинными костяными плавниками. Треугольные чешуйки переливались в мягком свете восхода. Вода успокаивающе пенилась, стукаясь об борт. В парусах баловался ветер, хлопая кливерами. Красиво, аж дух захватывает!
Мне уже нравилась жизнь на корабле. Когда-нибудь я стану опытным мореходом. Я ухмыльнулся собственным мыслям. Оборотень превращается в морского волка, тот ещё каламбур.
Я потянулся, задрав голову к облакам. Набрал полную грудь воздуха и неспешно выдохнул, согнувшись к палубе. Зарядка на свежем воздухе крайне полезна для молодого растущего организма. Я перешёл к наклонам, но отвлекли подозрительные тёмные пятна. На досках, прямо перед моим носом, отпечатались крошечные ноги. Вполне обычная ступня. Пальцев, и то всего семь, только очень маленьких.
Изучив направление следов, я похолодел. Они вели на камбуз. Сняв с пожарного стенда топор, я на цыпочках подкрался к корабельной кухне. Толкнул ногой дверь и с воплем ворвался внутрь. Меня встретил испуганный крик книги рецептов, кажется, я её разбудил.
На камбузе царил кавардак. Даже паутина с пучков травы облетела. Переступив через разбросанные по полу разодранные коробки и поваленные бочки, я пробрался к полкам. Бросил топор и, схватив книгу, погладил корешок и мягко прошептал:
– Извини.
Она нервно вздохнула и порозовела. На обложке проступила укоризненная мордочка.
– Не нарочно клянусь, – пробормотал я. – Здесь всё перевернули, и я испугался. Ты что-нибудь видела?
Укоризненная мордочка отрицательно покачала головой.
– Понятно, – разочарованно протянул я.
Поставив книгу на место, я взялся за уборку. Посуда валялась по полу. Кастрюли на сковородах, ножи и ложки в мисках. От продуктов остались лишь кости и огрызки. Я с трудом узнал ногу минотавра по обглоданной голяшке.