Тридевять земель
Шрифт:
При том, что вместе с кошкой обязательно предоставляют и необходимое животному питание и всё прочее, что нужно кошке для счастливой жизни. Одно такое устройство Артём уже видел своими глазами – как и его аналоги для людей, все отходы организма оно перерабатывало, не оставляя от отходов никаких следов. В том числе запаха. Выглядело как привычный (по воспоминаниям самого Артёма) лоток с наполнителем. Госпожа Хатори могла подолгу копаться в нём в своё удовольствие.
А затем был относительно краткий, но запомнившийся поход по маршруту Рим– Лиссабон – Париж –
– - -
Реплика Москвы тридцать четвёртого столетия нового летоисчисления действительно выглядит внушительно. По словам Глории, взявшей на себя роль гида, центр города и на Земле, и здесь стал огромным музеем многих прошедших эпох – был там и знакомый Артёму Кремль, и Красная Площадь, и многие другие постройки – в большинстве своём незнакомые.
Но времени на прогулки по городу выдалось немного: Артёма почти сразу же пригласили к градоначальнику – точнее, его и Марину. Остальными вновь прибывшими занялась Глория.
— Всё ждали, когда же вы посетите Москву, – пожал Артёму руку градоначальник, Михаил Теплов. Русский язык тридцать четвёртого столетия, на котором говорит Москва, Артёму без автоматического перевода показался очень странным и жутко смешным. Вероятно, любому носителю славянского языка все родственные языки кажутся смешными. – Госпожа Злотникова, – по современным правилам хорошего тона различий между мужчинами и женщинами здесь не делают – Марине тоже пожали руку. – Рады видеть вас! Ваши украшения пользуются в Москве большим спросом. Прошу, проходите.
Вначале всё внимание уделялось Марине. Минут через десять разговора, после того, как к нему подключились здешние ювелиры, градоначальник как бы невзначай отвёл Артёма в сторону.
— Власти Москвы ознакомились с отчётами Рима, – понизил голос градоначальник. – То, что вы рассказываете, поразительно. Мы сопоставили то, что нам самим известно о начале двадцать первого века – помимо мелких различий, которым может быть тысяча объяснений, вы очень точно описывали образ жизни и тогдашние технологии. Нам очень нужен ваш подробный рассказ о том времени, господин Злотников.
— Насколько подробный? – не удержался Артём. Господин Теплов улыбнулся.
— Настолько, насколько возможно. И то, как вы говорите. Так воссоздать русский язык того времени… если вы – прошу прощения – имитируете человека той эпохи, то вы настолько хорошо её знаете, что и разницы особой нет. Наши лингвисты ждут не дождутся вашего визита – для нас любые сведения о прошлом Земли бесценны. Надолго к нам?
— Как получится, господин Теплов.
— Всё понимаю. Тогда – не станем терять времени. Госпожа Злотникова?
Марина оглянулась и подошла к ним.
— Вы не станете возражать, если мы похитим вашего хозяина на несколько часов?
— Стану, но у вас найдётся множество объяснений, – Марина обняла Артёма. – Не беспокойтесь, – шепнула ему за ухо. – Они и в самом деле интересуются всем, что мы делаем. Я найду себе занятие. Только не опоздайте на концерт!
– - -
Публика не сразу отпустила Артёма – тут не то чтобы на бис, раз шесть ещё выступил после того, как объявленная его часть программы завершилась. Мари провела его затейливо поворачивающим коридором вглубь театра – и привела в комнатку.
— Супер! – пояснила Мари на словах. – Точно, надо выучить русский. Ничего так и не поняла, но в зале все от тебя без ума. Надо же понять, почему!
— Концерт тебя уже утомил?
— Нет, с тобой хочу побыть. Чем дальше, тем труднее тебя заполучить, – она налила ему и себе по чашке чая. – И почему я так редко бывала в Москве? Хотя кто меня спрашивал, куда я хочу.
— Работать в полиции интересно?
— Мне – да. Я читала, это раньше полиция в основном преступников ловила. Мы в основном гражданским помогаем – ну во всём. С детьми, конечно, не нянчимся, но всего остального полно. А вот как ты появился, преступников как магнитом стало притягивать. Только не подумай, я не в обиде. Я уже поняла, кто из нас их на самом деле притягивает.
— Лилия? – не такой уж бином Ньютона, подумал Артём.
— Всё понимаешь, люблю! – Мари хлопнула его по плечу. – В точку. Я уже поняла, что она успела изрядно запачкаться, в прошлом. Так, что уже толком не отмыться. И сама уже поняла, да только от той грязи ничто не помогает. Наши две девицы за ней присматривают, конечно.
— Валери и Марселина?
— Любишь ты риторические вопросы. Прямо как я, – Мари улыбнулась во весь рот. – Всё хотела спросить. Не захочешь отвечать, не обижусь. После того, как я к тебе в дом напросилась, ты словно перестал остальных женщин замечать. Ну, кроме Канси, конечно. Это из-за меня?
— Не задумывался. Вначале всё как бы само собой случалось. А потом я вспомнил, что именно пообещал. Там, в прошлой жизни.
— Марине? Ну, ты понял, о ком я. Да?
Артём кивнул.
— Понимаю, – Мари пересела на соседний с Артёмом стул и прижалась щекой к его плечу. – Тебя скоро позовут, – сообщила она. – Хоть пять минут так посидеть. Что парни обещают обычно, я и так знаю. Но вот чтобы старались выполнять обещанное, до тебя не видела. Всё, молчу, молчу. И ты помолчи, хорошо? Мне сейчас так хорошо… – Мари закрыла глаза и крепче прижалась к Артёму.
В двери комнаты вежливо постучались минуты через три.
— «Mon capitaine, ambre c’est moi, forget your sorrow dans mes bras», – прошептала Мари. – Странная песня, смешение языков. Но всё равно из головы не идёт. Иди. Мы тут обо всём позаботимся.
– - -
Вечером в управе – так на современном русском языке именовалось главное и единственное здание администрации – всё выглядело иначе. И охрана – пусть скорее формальная – и светильники на стенах, и всё остальное – выглядело теперь загадочно. Артёма ждали Канси и две её сестры, Карико держала в руке корзинку с госпожой Хитоми. Артём видел их всех там, среди зрителей – но концерт ещё идёт. Видимо, господин Теплов и сам не прочь побеседовать с людьми Плутонии.