Трилогия Трауна-3: Последний приказ
Шрифт:
Чубакка подумал и рыкнул отрицательно.
— Ладно, потом разберемся, — решил Хэн. — Люк?
— Я здесь, — раздался голос Люка. Похоже, малыш еще не начал спускаться.
— Вы с Марой начинайте выгружать снаряжение, — приказал Хэн, пристально наблюдая за хищником. Звуки человеческой (и вуковской) речи, казалось, зверя совершенно не волновали. — И начните с гравициклов. Ландо, ты будешь их прикрывать. Будь начеку.
— Хорошо, — откликнулся Ландо.
Наверху раздалось несколько хлопков и щелчков — Мара с Люком высвободили гравициклы из
А в следующее мгновение хрустнули ветки, посыпалась листва, и хищник прыгнул.
— Чуй! — только и успел крикнуть Хэн, прежде чем зверь оказался прямо у него над головой.
Соло выстрелил, разряд угодил в грудь зверю. Хэн даже умудрился уклониться от обрушившейся на него туши. Чубакка тем временем издавал боевой клич вуки, стреляя снова и снова, по мере прибытия новых хищников к месту событий. Кто-то что-то прокричал наверху у начала трапа, сверкнула еще одна вспышка бластерного разряда.
Краем глаза Хэн засек расширенный и дополненный набор когтей, движущийся в его сторону, и движущийся слишком быстро. Хэн успел выбросить руку вперед, защищая лицо. Через мгновение хищник обрушился на него всей массой. Секунду он по полной программе получал ощущения от веса навалившегося на него зверя и пронзительной боли, когда когти прошили его камуфляжную куртку…
А потом вдруг полегчало. Хэн опустил руку и успел заметить, как хищник стрелой метнулся вверх по трапу, явно намереваясь запрыгнуть внутрь «Сокола». Хэн перекатился и выстрелил. Одновременно сверкнул разряд со стороны люка — кто-то, кто был на борту, поразил ту же цель.
Раздался предупреждающий рев Чубакки. Хэн, у которого просто не было времени встать, снова перекатился и обнаружил, что по земле к нему несутся еще трое хищников. Двумя выстрелами он свалил одного из них и как раз пытался извернуться так, чтобы поймать на мушку второго, когда прямо перед его носом приземлилась пара черных сапог. Два оставшихся зверя в прыжке напоролись на сверкающую черту зеленого света.
Хэн опять перевернулся, тяжело поднялся на ноги и огляделся. Люк стоял прямо перед ним, пригнувшись и не опуская лазерного меча. По другую сторону от трапа возвышался Чубакка в окружении трех живописно разбросанных мертвых хищников.
Хэн перевел взгляд на убитого зверя рядом. Теперь, когда он смог как следует рассмотреть его поближе…
— Осторожно — там еще трое, — предупредил Люк.
Хэн посмотрел, но в поле зрения обнаружил только двоих зверей, скорчившихся в ветвях.
— Они нас не тронут, — успокоил он Люка. — Кто-нибудь из них прорвался на борт?
— Далеко они не ушли, — заверил его тот. — Чем вы их так всполошили?
— Это не мы, — ответил Хэн, засовывая бластер в кобуру. — Это вы с Марой включили репульсоры гравициклов.
Чубакка встрепенулся и прорычал в том смысле, что теперь и он вспомнил.
— Да, ты прав, дружище, — кивнул Хэн. — Вот где мы на них уже натыкались.
— Да что
— Это гаррали, — сказала Мара. Она стояла на трапе, пригнувшись, с бластером наизготовку и пристально всматривалась в трупы животных, валяющиеся вокруг Чубакки. — В Империи их использовали как сторожевых зверей, обычно — в окрестностях пограничных гарнизонов, расположенных в сильно лесистой местности, где от дроидов-разведчиков толку мало. Шум работающих репульсоров содержит ультразвук определенной частоты, который издают их природные жертвы. Этот ультразвук притягивает их, как магнитом.
— Так вот почему они собрались здесь и ждали нас, — сказал Люк.
Лазерный меч он деактивировал, но из рук пока не выпускал.
— Корабельные репульсоры они слышат за несколько километров, — сказал Мара. Перепрыгнув прямо через перила трапа, она опустилась на колени у одного из мертвых гарралей и зарылась пальцами в густую шерсть. — А это значит, что если на них были радиомаячки, на горе Тантисс уже знают, что мы здесь.
— Класс, — прошипел Хэн, садясь на корточки у ближайшей туши. — Что мы ищем, ошейник?
— Возможно, — сказала Мара. — И на лапах тоже посмотри.
Несколько тревожных минут ушло на то, чтобы удостовериться, что ни на одном из гарралей маячков не было.
— Может, это потомки тех, кого завезли сюда охранять гору, — предположил Ландо.
— Или как раз отсюда гаррали и родом, — сказала Мара. — Мне никогда не попадалось название планеты, с которой они произошли.
— Все равно у нас проблемы, — сказал Хэн, брезгливо спихивая последнего гарраля с трапа «Сокола». — Раз мы не можем использовать гравициклы, придется идти пешком.
Со стороны люка раздалось электронное посвистывание.
— Прошу прощения, сэр, — встрял Ц-ЗПО. — Относятся ли ваши последние слова также и к нам с Р2-Д2?
— Да! — отрезал Хэн. — Если только вы не научились летать.
— Но, сэр, позвольте вам заметить, что я и в особенности Р2Д2 фактически не приспособлены для лесных походов, — церемонно заметил Ц-ЗПО. — Если грузовой транспорт отпадает, возможно, следует предпринять другие меры.
— Меры, — рявкнул Хэн, — будут состоять в том, что вы оба пойдете своим ходом, как все остальные, — меньше всего на свете ему сейчас хотелось провести остаток дня в спорах с золотистым дроидом. — Вам уже приходилось пешкодралить на Эндоре, справитесь и сейчас.
— Но на Эндоре нам не приходилось делать такие длинные переходы, — примирительно напомнил Люк. — Путь к горе Тантисс займет недели две.
— Ну, не преувеличивай, не так все плохо, — фыркнул Хэн, прикидывая. Хоть все было не так плохо, но и совсем даже не здорово. — Дней восемь-десять максимум. Может, на пару дней больше, если вляпаемся в неприятности по дороге.
— Вляпаемся, — мрачно подтвердила Мара, усаживаясь на трапе и пристраивая бластер в кобуру. — Зуб даю.
— Хочешь сказать, что местное население не славится гостеприимством? — уточнил Ландо.