Трилогия тумана (авторский сборник)
Шрифт:
— Двадцать минут до полуночи, — объявил Бен.
Он сияющими глазами смотрел на золотистые вспышки петард, которые рассыпались брызгами горящих искр.
— Надеюсь, Сирах припас на сегодня хорошие истории, — сказала Изобель, разглядывая донышко бокала на свет, словно ожидая там что-то найти.
— Самые лучшие, — заверил Рошан. — Это наша последняя ночь. Закрытие общества «Чоубар».
— Интересно, что будет с Дворцом, — промолвил Сет.
Много лет ребята иначе как «дворцом» и не называли старый заброшенный особняк.
— Дай
К компании присоединился Сирах. Роковое пророчество Бена заставило его задуматься.
— Может, откроют театр, — возразил болезненный юноша, не спуская глаз с Изобель, своей безответной любви.
Бен закатил глаза и покачал головой. Когда выпадал случай польстить Изобель, Сирах забывал о достоинстве.
— А вдруг его не тронут, — предположил Йен. До сих пор он молча слушал друзей, тайком поглядывая на картинку, которую рисовал Майкл на клочке бумаги.
— И каков сюжет? — спросил Бен без тени иронии в голосе.
Майкл в первый раз поднял голову, оторвавшись от рисунка, и взглянул на товарищей. Те смотрели на него так, словно он только что спустился с небес. Майкл застенчиво улыбнулся и показал набросок зрителям.
— Это мы, — пояснил штатный портретист клуба семерых.
Целых пять секунд шестеро членов общества «Чоубар» созерцали картину в благоговейном молчании. Первым отвел глаза от рисунка Бен. Майкл заметил на лице друга непроницаемое выражение, которое появлялось в минуты, когда его одолевали непонятные приступы меланхолии.
— Неужели у меня такой нос? — возмутился Сирах. — У меня совсем другой нос! Этот похож на рыболовный крючок!
— Нос — это все, что у тебя есть, — заверил его Бен, изобразив улыбку. Майкла она не обманула, но ввела в заблуждение остальных. — Не жалуйся. Лиши твою личность выдающегося профиля, и от тебя останется прямая линия.
— Дай посмотреть, — сказала Изобель. Завладев рисунком, она принялась внимательно его изучать в колеблющемся свете фонаря. — Ты такими нас видишь?
Майкл кивнул.
— Ты нарисовал и себя вместе со всеми, но смотришь совсем в другую сторону, — заметил Йен.
— Майкл всегда видит то, что другим недоступно, — сказал Рошан.
— Майкл, а что ты такого разглядел в нас, что больше никто не в состоянии распознать? — поинтересовался Бен.
Присоединившись к Изобель, он придирчиво рассматривал рисунок, сделанный жирным карандашом. Майкл изобразил всю компанию у пруда, в котором отражались их лица. На небе сияла полная луна, вдали терялся лес. Бен вгляделся в расплывающиеся на поверхности воды отражения, и сравнил их с лицами ребят, сидевших вокруг маленького озера. Ни у кого из них выражение не соответствовало тому, что отражалось в воде. Голос Изобель, прозвучавший над ухом, вывел его из задумчивости.
— Можно мне оставить его себе, Майкл? — спросила Изобель.
— Но почему тебе? — не согласился Сет.
Бен положил руку на плечо могучему бенгальцу и бросил на него короткий предупреждающий взгляд.
— Пусть берет, — пробормотал он.
Сет кивнул,
— Что-то случилось? — тихо спросил Йен, вдруг очутившись рядом.
Бен слегка покачал головой.
— У нас гости, — промолвил он, не спуская глаз с пожилой женщины и ее спутницы. — Или кто-то вроде.
Томас Картер уже знал о визите, когда Банким постучал в дверь кабинета. Он заметил появление дамы с компаньонкой, поскольку стоял у окна, наблюдая за праздником во дворе. Картер зажег настольную лампу и пригласил помощника войти.
Банким был молодым человеком с ярко выраженными чертами уроженца Бенгалии и живым проницательным взглядом. Он вырос в приюте св. Патрика и вернулся преподавать физику и математику, проработав несколько лет учителем в разных школах провинции. Удачно сложившаяся судьба Банкима являлась одним из благословенных исключений, которые питали душевные силы Картера на протяжении многих лет. Картер увидел Банкима взрослым человеком, который воспитывал новое поколение детей в тех классах, где сам сидел когда-то. Лучшего вознаграждения за свои труды директор и представить не мог.
— Прошу прощения за беспокойство, Томас, — начал Банким, — но внизу ждет дама, и она утверждает, что ей необходимо вас увидеть. Я сказал ей, что вас нет на месте, и у нас сегодня праздник, но она слушать ничего не желает. Она требует встречи с вами, и весьма настойчиво, мягко говоря.
Картер с удивлением посмотрел на помощника и сверился с часами.
— Почти полночь, — отметил он. — Кто эта женщина?
Банким пожал плечами.
— Не знаю, кто эта дама, но я уверен, что она не уйдет, пока вы ее не примете.
— Она не сказала, что ей нужно?
— Нет. Она только попросила меня передать вам это, — ответил Банким, протягивая Картеру блестящую цепочку. — Она сказала, что вы поймете.
Картер взял украшение из рук помощника и поднес к лампе на письменном столе. Круглый золотой медальон был выполнен в виде лунного диска. Спустя несколько секунд его озарило воспоминание. Картер смежил веки, чувствуя, как в груди наливается тяжестью большой ком. У него хранился очень похожий медальон, спрятанный в шкатулке, которая лежала в запертом на ключ серванте в его кабинете. Картер не вынимал медальон уже шестнадцать лет.
— Что-то случилось, Томас? — спросил Банким, обеспокоенный изменившимся выражением лица Картера.
Директор приюта слабо улыбнулся и покачал головой, положив медальон в карман рубашки.
— Ничего, — коротко ответил он. — Попроси даму подняться. Я приму ее.
Банким с недоумением посмотрел на шефа, и на миг Картер испугался, что бывший ученик задаст вопрос, на который он не хотел бы отвечать. Наконец молодой человек кивнул и вышел из кабинета, бесшумно закрыв за собой дверь. Через две минуты в цитадель Томаса Картера вошла Ариами Бозе и откинула с лица покрывало.