Троецарствие (том 1)
Шрифт:
– Для человека в среднем возрасте схоронить жену большое несчастье, – сказал Лю Бэй. – Но, посудите сами, могу ли я толковать о новой женитьбе, когда тело покойной еще не успело остыть?
– Человек без жены, все равно что дом без стропил! – возразил Люй Фань. – Разумно ли на середине жизненного пути нарушать естественные человеческие отношения? Вот поэтому-то мой господин Сунь Цюань и решил предложить вам в жены свою сестру. Она мудра и прекрасна и вполне достойна быть вашей супругой! Подумайте, ведь если два самых могущественных рода, Сунь и Лю, свяжут себя союзом,
– А знает ли об этом сам Сунь Цюань? – поинтересовался Лю Бэй.
– Неужели вы думаете, что я посмел бы приехать без его ведома? – воскликнул Люй Фань.
– Все это, разумеется, хорошо, но боюсь, что сестра Сунь Цюаня мне не пара, – грустно заметил Лю Бэй. – Она сейчас в расцвете лет, а я… Мне уже почти пятьдесят, волосы мои поседели.
– Об этом вы не беспокойтесь! – возразил Люй Фань. – Сестра Сунь Цюаня только по своему облику женщина, а силой духа она превосходит многих мужчин! Она сама говорит: «Буду служить только герою Поднебесной!» А вы ли не великий герой! Разве имеет значение разница в возрасте, когда чистая дева соединяется с благородным человеком?
– Хорошо, завтра я дам ответ, – сказал Лю Бэй.
Вечером, после пира, гостя проводили на подворье, и тогда Чжугэ Лян сказал Лю Бэю:
– Когда мне стала известна цель приезда Люй Фаня, я погадал по «Книге перемен». Нам выпало предзнаменование великого счастья и большой выгоды. Можете смело соглашаться! Только прежде пошлите к Сунь Цюаню своего советника Сунь Цяня – пусть он все проверит, а потом уж поезжайте сами и женитесь.
– Не опасно ли ехать туда? – с сомнением промолвил Лю Бэй. – Ведь Чжоу Юй только и мечтает о том, как бы меня погубить.
– Чжоу Юй хитер, спору нет! – громко рассмеялся Чжугэ Лян. – Но до Чжугэ Ляна ему далеко! Небольшая хитрость с нашей стороны, и план Чжоу Юя рухнет: сестра Сунь Цюаня станет вашей женой и Цзинчжоу останется в ваших руках!
Лю Бэй колебался, и в конце концов Чжугэ Ляну пришлось отправить Сунь Цяня в Цзяннань. Получив наставления, Сунь Цянь вместе с Люй Фанем отбыл к Сунь Цюаню.
– Так вот, – заявил ему Сунь Цюань, – я твердо решил свою младшую сестру выдать замуж за Лю Бэя, дабы отныне между нами не были никаких раздоров.
Сунь Цянь с поклоном поблагодарил и, распрощавшись с Сунь Цюанем, отправился в обратный путь. Явившись к Лю Бэю, он передал, что Сунь Цюань действительно желает выдать свою сестру замуж за Лю Бэя. Но тот продолжал колебаться и не решался ехать в Восточный У.
– Да вам совершенно не о чем беспокоиться! – уверял Лю Бэя Чжугэ Лян. – Поезжайте! Я придумал для вас три плана, но осуществить их может только Чжао Юнь.
Чжугэ Лян подозвал к себе Чжао Юня и, наклонившись к его уху, тихо произнес:
– Вы будете сопровождать нашего господина
Чжао Юнь принял шелковые мешочки и спрятал их у себя на груди. Затем Чжугэ Лян послал к Сунь Цюаню людей со свадебными дарами.
Зимой, в десятом месяце четырнадцатого года Цзянь-ань [209 г.], когда все было готово к свадьбе, Лю Бэй в сопровождении Сунь Цяня и Чжао Юня, под охраной пятисот воинов, на десяти судах отплыл в Наньсюй. Все дела по управлению округом Цзинчжоу Лю Бэй поручил Чжугэ Ляну. Но на душе у Лю Бэя было не совсем спокойно.
Когда суда подходили к Наньсюю, Чжао Юнь обратился к нему с такими словами:
– Господин мой, учитель вручил мне три плана, по которым мы должны действовать. Сейчас я достану первый план…
Чжао Юнь вскрыл мешочек и вынул бумагу. Прочитав ее, он растолковал сопровождавшим их воинам приказ Чжугэ Ляна. Затем Чжао Юнь сообщил Лю Бэю, что прежде всего он должен посетить Цяо Го-лао.
Цяо Го-лао был отцом двух знаменитых красавиц Цяо и жил в то время в Наньсюе. Лю Бэй, захватив с собой подарки, отправился к Цяо Го-лао и рассказал ему о том, что Люй Фань приезжал к нему в Цзинчжоу сватать сестру Сунь Цюаня.
Тем временем воины Лю Бэя, одетые в красные расшитые узорами одежды, закупали в Наньсюе съестное и каждому встречному рассказывали о том, что Лю Бэй приехал жениться на младшей сестре Сунь Цюаня. Весть эта вскоре облетела весь город.
Сунь Цюань, узнав о приезде Лю Бэя, велел Люй Фаню встретить его.
Цяо Го-лао после разговора с Лю Бэем немедля отправился к вдовствующей княгине У принести ей свои поздравления. Та в недоумении спросила, чему он радуется.
– Неужели вы хотите скрыть от меня? – воскликнул Цяо Го-лао. – Ведь ваша любимица обещана в жены Лю Бэю, и он уже приехал!
– Что вы! Я ничего об этом не знаю! – еще больше удивилась княгиня.
Она тут же послала к Сунь Цюаню слугу узнать, правду ли ей сказал Цяо Го-лао, а другим слугам приказала пойти послушать, что говорят в городе.
Вскоре слуги вернулись и доложили, что Лю Бэй на самом деле готовится к свадьбе. Сам жених отдыхает на подворье, а воины его закупают в городе свиней, баранов, фрукты и разные другие яства. Слуги рассказали госпоже У и о том, что со стороны невесты сватом выступает Люй Фань, а со стороны жениха – Сунь Цянь.
Вдовствующая княгиня совсем растерялась. Вскоре в ее покои пришел и сам Сунь Цюань. Княгиня встретила его слезами.
– Чем вы так огорчены, матушка? – спросил Сунь Цюань.
– Так вот как ты поступаешь! Со мной ты совсем не считаешься! – причитала княгиня. – Наверно, забыл, что сказала перед кончиной моя старшая сестра!
– Матушка, скажите, в чем дело? Я ничего не понимаю! – воскликнул Сунь Цюань. – Почему вы горюете?
– Взрослый сын должен жениться, взрослая дочь должна выходить замуж – таков вечный закон! – воскликнула княгиня. – Но я твоя мать, и ты должен был спросить у меня разрешения! Как ты мог скрыть от меня, что ты предложил Лю Бэю в жены свою сестру… Дочь-то моя!