Тропа в Огнеморье
Шрифт:
Как ящерица забрался он по воротам вверх, на высоте трех метров на тонкой планке встал во весь рост.
База "Голиаф" лежала перед ним. Гигантское гнездо големов. Ливиу шагнул в пустоту...
Уже пятнадцать минут спустя тихие казармы гудели, как встревоженный рой чудовищных ос. Отовсюду слышалась стрельба. Но что она могла изменить?
Если какая-то пуля и попадала в Ливиу, рана на нем затягивалась через две-три минуты. Не солдаты охотились за вторгнувшимся чужаком - он уничтожал их одного за другим.
Но
Одна из них не просто влетела на склад, но вонзилась в бочку с порохом для пушек.
"Голиаф" содрогнулся. И за много километров от базы люди выбегали на улицы, разбуженные грохотом и огнем.
Взрывались боеприпасы, взрывались цистерны с горючим для самолетов, в небе взрывались дирижабли, затмевая своим пламенем звезды и Луну.
Уже не понять было - где земля, и где - небо. Все смешалось в единый, пляшущий огонь..."
22. "Лемарион, уходящий в тень"
("Сага о фаэтане")
"Генерал Ференц шел по пепелищу, которое недавно было базой "Голиаф". На сплошном черном фоне резко выделялся идущий рядом наместник Веццарн, бледный, как свежевыпавший снег.
– Вы хотите сказать, что один-единственный мальчишка в считанные минуты уничтожил целую армию?
– Это существо не было человеком.
– Издали начал возражать Веццарн.
– Оно лишь было похоже на мальчишку - не более того. Оно вело себя как вампир из сказок: пило кровь, бегало по стенам, на пули реагировало, как на щекотку. К войне с таким противником мы действительно не готовы.
Ференц вздохнул:
– Но теперь-то хотя бы он мертв?
– Он - да. От него только полголовы и осталось. Клыки, впрочем, сохранились хорошо.
Будь это колдун - один из Трех Бризов - убив его, мы сократили бы силы противника на целую треть. Но вампиров, я полагаю, можно штамповать гораздо быстрее, чем мастеров магии.
Представляете - если таких хлопцев окажется десять? А если двадцать или пятьдесят? Что будет с нашей "Великой Империей" тогда?
– Увы, Веццарн, ваша тревога обоснованна. События стали развиваться не в нашу пользу.
Жаль-жаль. Еще чуть-чуть, и мы взяли бы этот мир под полный контроль...
Кошмары наместника Веццарна воплотились в реальность в считанные дни. Новое восстание, охватившее Тавиану, распространялось со скоростью пожара.
Совместные отряды вампиров и людей наносили сокрушительные удары по оккупационным войскам. Атаки начинались ночью. Вампиры врывались на военные объекты лемарионцев, и ничто не могло их остановить. Остальные повстанцы шли следом, уничтожая в панике разбегающихся врагов.
Спустя неделю Дест, первый город, захваченный в Тавиане лемарионцами, оказался последним, еще остающимся под их контролем.
– Как только они подтянут силы, и проведут массированную ночную атаку - мы и здесь потеряем все - и территорию, и солдат.
– Сказал Веццарн.
После мучительных, но коротких размышлений, он отдал приказ об экстренной эвакуации.
– Дайте моим солдатам оружие против вампиров, - сказал он Ференцу, - и я поведу их в бой. Но гибнуть в бессмысленной бойне им совершенно ни к чему.
– Видимо, вы правы, - вынужден был согласиться его собеседник, - но пока у нас такого оружия нет. События развиваются слишком стремительно. А нам необходимо время, чтобы выяснить - что правда в преданиях о вампирах, а что - ложь.
Надеюсь, серебряные пули окажутся эффективным средством. Но мы не наладим их массовое производство за несколько часов в городе, охваченном истерией...
Лемарионцы уплыли из Деста, отдав город без боя..."
23. "Достижения и проблемы"
("Сага о фаэтане")
"Три армии вошли в главный порт Тавианы.
Под началом Сильвиу было уже шестьдесят альвурхов. И три тысячи повстанцев-людей...
Шарпианские беженцы создали Армию Семисот. Каждая сотня на четверть состояла из вампиров, на три четверти из людей.
Командовал сотней Заклинатель - дельпару. Его заместитель - вампир в отсутствие Заклинателя командовал всей сотней - и вампирами и людьми.
Но как бы далеко не находился дельпару, с помощью талисмана он всегда держал под контролем и старшего вампира, и всю свою сотню...
В армии Олеко вампиров не было вообще. Его людям приходилось полагаться лишь на самих себя. Зато здесь их и обучали боевым искусствам интенсивнее, чем где-либо еще.
Те, кто учился особенно успешно, переходили в Отряд Саламандры. Саламандры продолжали учебу в обстановке строгой секретности, никто посторонний на их занятиях присутствовать не мог. Ходили лишь смутные слухи, что у них со временем появятся какие-то особые мечи. Впрочем, они и на обычных сражались великолепно.
Армия Олеко насчитывала полторы тысячи бойцов. В основном, это были беженцы из Вальхианы. Ее ударный кулак - Отряд Саламандры - состоял всего лишь из пятидесяти человек. Отбор в Отряд был очень строгим. Но все, сражающиеся под флагом Вальхианского Мага, мечтали когда-нибудь перейти в саламандры...
Численность трех повстанческих армий, даже взятых вместе, была смехотворной в сравнении с сотнями тысяч солдат, имеющихся в распоряжении Лемариона.
Тем не менее, повстанцы полностью освободили Тавиану. И готовились наступать дальше...
На побережье у Деста Эржбета, не отрываясь, смотрела вдаль. Где-то там, за морскими волнами была ее Шарпиана.
– Неужели это случилось?
– Сказала она.
– Мы прорвались к Морю Грез.
– Мы пойдем и дальше.
– Заверил ее Маноле.
– Через несколько недель вышвырнем этих гадов и из Майастры. А оттуда до Шарпианы - рукой подать