Тропинка к счастью
Шрифт:
Марго вспыхнула.
— Ах вот вы о чем! Все это неправда! Вам нужен только мой отец…
— Я не лгу. И тогда на пикнике сказала тебе именно то, что думала. В одном ты права — теперь я знаю твоего отца лучше, и он мне очень нравится. И если под словом «нужен» ты подразумеваешь то, что я хочу быть с ним вместе, я отвечу — да. Нам с ним приятно бывать вдвоем, и мне понятно, что это тебя пугает. Но от того, что отец стал встречаться со мной, он не перестал любить вашу мать…
— Вам не выиграть! — воскликнула Марго, будто и не слушая Линду.
— Тебе тоже, — сказала та спокойно.
— Это еще почему?
— Я полагаю, тебе дорог
— Я бы не пришла сюда, если бы было по-другому.
— Когда ты дорожишь кем-то, то готова пожертвовать всем ради него, сделать все, что в твоих силах, только бы он был счастлив. Ты понимаешь, что я имею в виду?
— Нет, — отрезала Марго.
— Нет? Тогда слушай. Если бы мне был дорог человек, я бы захотела оградить его от неприятностей, сделать его жизнь проще и спокойней, даже если бы это убило меня. Ну, например, не стала бы видеться с ним, раз это так осложняет его жизнь. Ты же, наоборот, мучаешь самого близкого тебе человека и всех окружающих. Если бы ты думала о нем и дорожила им, ты бы могла постараться узнать меня поближе. Да, он тянется ко мне, и ему хорошо со мной после стольких лет горя и печали. И вот по этой причине и надо бы хоть попытаться сделать что-то для него и во имя него. Теперь понятно?
— Я не дура. Мне ясно, что вы с ним делаете, и я не собираюсь слушать ваши бредни и высокие слова о долге.
— Да? Я так и думала. Ты не способна вникнуть в тонкости взаимоотношений между людьми, ты слишком молода и слишком сосредоточена на достижении собственных целей. Если хочешь знать, я предложила твоему отцу прекратить наши встречи. Но я это сделала не ради тебя. Мне, честно говоря, неважно — устраиваешь ли ты истерики, прогуливаешь ли школу или убегаешь из дома. Я это делаю ради него, Фэй и Брайана, потому что не могу видеть, как они страдают. Ты выиграла, Марго. Можешь отправляться домой и гордиться своей победой. Мне больше нечего добавить.
Марго стояла и не знала, что ей делать дальше. Она приготовилась к бурным сценам, спорам и слезам, но Линда не предоставила ей возможности разыграть намеченный сценарий.
— Я не обязана испытывать к вам нежные чувства только потому, что вы понравились отцу, — скривила губы Марго. Видно, она еще не исчерпала все свои заранее заготовленные аргументы.
— Правильно. Я не обязательно должна нравиться тебе, а ты — мне. Я надеялась, что общими усилиями мы смогли бы стать друзьями. Ведь у нас есть кое-что общее — мы обе с тобой любим одного и того же человека, не так ли, девочка? Извини, я очень устала сегодня, и мне очень жаль, что мы не поняли друг друга.
Марго стояла, не двигаясь с места.
— Что-нибудь еще? — спросила Линда.
— Держитесь подальше от моего отца. — Марго очень хотелось, чтобы последнее слово оставалось за ней.
Линда ничего не ответила, и девушка стремительно вышла из класса. В коридоре были слышны ее торопливые шаги, громко хлопнула входная дверь. Линда встала из-за стола и подошла к окну, из которого хорошо была видна стоянка автомобилей у школы. Там стояла только одна машина, новехонькая, дорогая модель. За рулем восседала Бренда Хэнкс. Взволнованная Марго подбежала к машине, и та, улыбаясь, распахнула ей дверцу.
Дни тянулись за днями. Линда вставала, пила кофе, уходила на работу, пытаясь загрузить себя делами как можно больше. Постепенно ее жизнь вернулась в обычное русло, то есть все стало точно так же буднично, как было до ее встречи с Майклом.
Майкл не звонил. Не то чтобы она каждый день ожидала его звонка, но ведь в гости к эльфам должна была прийти Фэй. Очевидно, она лишилась и этого. У нее было такое чувство, будто семьи Хэнксов вообще никогда не существовало в реальности. Наступила пустота. Ей так не хватало Майкла… Она тосковала по нему даже больше, чем ожидала. Поразительно, насколько простыми виделись ее «правильные» меры в теории и какими болезненными оказались в действительности. Она не могла не размышлять обо всем, что произошло, сотни раз прокручивая в памяти события, разговоры… Она думала о Майкле все время, что бы ни делала, где бы ни находилась.
Она стала раздражаться в обществе Эмили, в классе начала вести себя слишком ровно и сдержанно, чтобы не сорваться на детях. Многое легко выводило ее из равновесия, но ей теперь труднее было справиться со своими эмоциями.
Неожиданно для себя она взяла ссуду в банке, купила подержанный автомобиль и иногда по утрам ездила на пирс Мерсер, что недалеко от Райтсвил-Бич. Там она могла гулять по берегу одна и думать о своем. Пару раз Линда заходила в Пассаж, но потом перестала, потому что от одного вида витрины, которая теперь была в порядке, на ее глаза наворачивались слезы.
Линда сама понимала, что сильно изменилась, но чем больше она старалась как-то справиться со своим настроением, тем ей становилось хуже. Она сходила проведать Анни и ее бабушку. Миссис Хезард вручила ей вырезанный из корня какого-то дерева талисман, завернутый в коричневую бумагу и перевязанный разноцветной веревочкой. Этот талисман, по словам бабушки, должен был помочь ей увидеть свет в окошке.
Так прошло довольно много времени. Однажды вечером, в середине декабря, Линда осталась после уроков в классе поработать над планами занятий.
Просидев за столом достаточно долго, она встала, чтобы немного размяться. Вдруг ей стало дурно, и она чуть не упала на пол.
Линда схватилась за край стола. Придя в себя, она подумала, что последнее время чувствует себя плохо и это добром не кончится. Недавно Кэт и Нэнси переболели гриппом, да и Эмили слегла, значит, это может быть вирусная инфекция. Линда села обратно за стол, голова кружилась, и ей пришлось потереть виски пальцами, чтобы хоть как-то прийти в себя.
Скоро все прошло, и тогда она быстро собрала свои вещи и отправилась домой. Когда она доехала до «Мэйфэйра», приступ головокружения повторился и ей стало совсем плохо. Линда едва дотащилась по лестнице до своей двери и, войдя в квартиру, рухнула на диван без сил, пытаясь придумать, что же делать. Ей совсем не нравилось ее болезненное состояние.
Зазвонил телефон. Чувствуя тошноту, на непослушных ногах она едва доплелась до аппарата.
Звонила медсестра из больницы, где работал доктор Шелд — врач Эмили.
— Я по поручению миссис Никсон, — сказала она. — Нам пришлось положить ее в больницу, а ее машина осталась у дверей клиники. Она просит нас перегнать ее к вам. Это возможно?
— Да, конечно, — ответила Линда. — Вы знаете адрес?
— «Мэйфэйр». Правильно? Я припаркую машину напротив дома, но кто-нибудь должен встретить меня внизу, чтобы взять ключи. Так что, если вы не возражаете, я буду через десять минут.