Туннели крови
Шрифт:
– Но мистер Джутинг был совсем один, - не унимался я.
– Да к тому же без фонаря. В кромешной тьме. А вы решили погнаться за мной. Вы просто трус. Испугались напасть на взрослого. Вы не лучше, чем…
Морлок ударил меня кулаком в челюсть, и у меня из глаз посыпались искры.
– Повтори это, - прошипел он, - и я отрежу тебе ухо.
Я с отвращением посмотрел на вампирца, но промолчал.
– Морлок никого не боится!
– заявил он.
– А уж тем более такого старого и слабого вампира, как Джутинг. Что это
– Морлок нагнулся и ущипнул меня за щеку.
– Я люблю, когда кровь бурлит, - тихо сказал он.
– Вам нельзя пить мою кровь, - возразил я.
– Я полувампир. Так что не стоит рассчитывать на меня.
– Я сам знаю, что мне можно пить, а что нельзя. Я сам себе хозяин. Никому не подчиняюсь. Здесь, в темноте, я плевать хотел на законы вампирцев. Буду делать все, что захочу.
– Но моя кровь для вас - отрава!
– воскликнул я.
– Кровь вампиров смертельно опасна для вампирцев.
– Правда?
– Да. Как и змеиная кровь. Вы не сможете выпить ни у кого из нас.
Морлок скорчил гримасу.
– Насчет змеи ты прав, - проворчал он.
– Я попробовал немножко - да-да, всего лишь попробовал, - так меня потом несколько часов рвало без остановки.
– Ну вот! Я же говорю!
– радостно сказал я.
– Мы не годимся в пищу. Наша кровь для вас бесполезна. Вы не сможете ее выпить.
– Ты прав, - пробормотал Морлок.
– Но ее всегда можно пролить просто так. Я могу убить вас и съесть, не выпив ни глотка вашей крови.
Он стал толкать нас, и вскоре мы с Эврой завертелись волчком. Меня начало тошнить.
Вдруг Морлок куда-то вышел. Вернулся он с двумя большими ножами. Завидев их, Эвра тихо захныкал.
– Ага! Змееныш помнит, зачем они!
– злобно рассмеялся Морлок и скрестил ножи. Раздался громкий лязгающий звук, от которого я содрогнулся.
– То-то мы повеселились тогда, помнишь, рептилия?
– Прости, Даррен, - всхлипывая, сказал Эвра, - но он вынудил меня сказать, в каком отеле мы остановились. Я не смог промолчать. Он начал соскабливать с меня чешую, и… и…
– Не переживай, - тихо отозвался я.
– Ты не виноват. Я бы тоже проговорился. Только поймать меня ему удалось совсем не поэтому. Мы уехали из отеля прежде, чем он смог нас найти.
– А мозги, наверное, забыли в номере, - сказал Морлок.
– Неужели вы и, правда думали, что сможете пробраться сюда, в самое мое логово, освободить мальчика-змею и ускакать назад, как веселые безобидные козлики? А вам никогда не приходило в голову, что я хозяин этого лабиринта и постараюсь сделать все возможное, лишь бы вас остановить?
– Да, такое приходило мне в голову, - тихо сказал я.
– И вы все равно пошли сюда?
– Эвра - мой друг, - просто сказал я.
– Я готов на что угодно, лишь бы его спасти.
Морлок фыркнул и покачал головой:
– В тебе говорит человек. Если бы ты был настоящим вампиром, то не пошел бы выручать друга. Удивительно, что мистер Джутинг так долго следовал за тобой и только потом испугался и бросил тебя на произвол судьбы.
– Ничего он не испугался!
– воскликнул я.
– Еще как испугался, еще как, - засмеялся Морлок.
– Я прошел за ним до самого выхода. Поэтому и на тебя набросился не сразу, понял? Я видел, что мистер Джутинг удирал так, будто ему в спину светило солнце.
– Ты врешь, - сказал я.
– Он бы не побежал. Он не бросил бы меня.
– Да что ты?
– ухмыльнулся вампирец.
– Похоже, ты его плохо знаешь, мальчик. Мистер Джутинг сбежал. Вышел из игры. Сейчас он, наверное, уже на полпути туда, откуда явился в этот город. Бежит и жалобно поскуливает от страха.
Внезапно Морлок прыгнул вперед и вскинул ножи прямо у меня под носом, Я вскрикнул и закрыл глаза, подумав, что он хочет рассечь мне лицо. Но он не стал этого делать, только провел лезвием по моим ушам и отошел назад.
– Проверка, - сказал он.
– Хотел узнать, осталось ли у тебя чуток храбрости. Как выяснилось, осталось, но не много. Змееныш стал вскрикивать только на четвертый или пятый раз. Судя по всему, с тобой так не повеселишься, как с ним. Может, вообще не стоит тебя мучит? Может, сразу тебя убить? Как ты думаешь, полувампир? Так будет лучше - никаких мучений, никакой боли, никаких кошмаров. Змееныша мучили кошмары. Эй, рептилия, расскажи ему о своих кошмарах. Расскажи, как ты просыпался в ужасе, кричал и плакал, как ребенок.
Эвра плотно сжал губы и ничего не сказал.
– Ой-ой-ой!
– усмехнулся Морлок.
– Снова храбришься перед товарищем? Разыскал в себе остатки смелости? Не переживай, тебе уже недолго осталось мучиться.
Он снова скрестил ножи и зашел нам за спины, чтобы мы не могли его увидеть.
– С кого бы мне начать?
– задумчиво протянул он и стал расхаживать от меня к Эвре.
– Кажется, лучше… Пожалуй, я начну…
Он замолчал. Я почувствовал, что у меня на затылке волосы встали дыбом.
– С тебя!
– вдруг проревел Морлок и бросился… ко мне.
ГЛАВА 22
Морлок оттянул мне голову назад. Я почувствовал, как острое лезвие ножа коснулось тонкой кожи на шее. Я замер, ожидая, что он сейчас перережет мне артерию. Хотелось кричать, но я боялся, что тогда Морлок точно убьет меня.
«Вот и все, - подумал я.
– Конец. Какая жуткая и отвратительная смерть».
Но вампирец только дразнил меня. Медленно опустив нож, он рассмеялся. Время его не поджимало. Зачем ему спешить? Сначала он хотел вдоволь наиграться с нами.