Ты лишила меня сна
Шрифт:
— Маклейн, мой дядя не несет ответственности за мои действия. За них отвечаю я сама.
Лорд Галлоуэй легонько похлопал ее по плечу:
— Триона, Маклейн и я все уладим. Тебе не стоит ломать голову над процедурными мелочами.
Хью заметил на ее лице явное раздражение и что-то еще, чего пока не мог разгадать: не было ли это страхом?
В груди Хью возникла слабая надежда. Она, так же как и он, не хотела этого союза. Если она воспротивится…
Но нет. Возможно, он и сохранит свободу, но ее репутация все-таки будет загублена и пострадает вся
Теперь Триона стояла перед ним, и в ее темных глазах за стеклами очков можно было прочесть миллион чувств. Она сказала, понизив голос:
— Маклейн, я не позволю своему дяде втянуть вас в эту авантюру.
В ответ он лишь улыбнулся:
— Похоже, мне не требуется поддержка для того, чтобы совершить глупость. Я ухитрился сделать это без посторонней помощи.
— Триона! — окликнул девушку дядя.
Она скорчила гримаску, но не оглянулась:
— Мы оба виноваты. Вы были так же обеспокоены судьбой брата, как я — судьбой сестры. И ни один из нас не должен расплачиваться за совершенно очевидное недоразумение. Мы можем найти какой-нибудь иной способ выпутаться из этой истории, не жертвуя своей свободой.
Хью был тронут и одновременно раздражен, но теперь следовало высказаться прямо:
— Спасибо за великодушный жест, но, как бы мне ни хотелось принять ваше предложение, ваш дядя прав насчет того, во что может вылиться эта комедия ошибок. Ваша репутация будет погублена, да и вашей семье придется за это расплачиваться. Это неприемлемо.
Она сдвинула брови:
— Надо попытаться найти выход.
— Мы не можем сделать ничего. Общество непримиримо в таких вопросах. Остается только одно — брак.
Он заметил, что его рука, сжимавшая бокал с портвейном, слегка дрожит от усталости. Если он не доберется до кареты через минуту-другую, кому-то придется его туда нести.
Она сжала губы:
— Н о я не хочу выходить замуж.
— По крайней мере, в этом мы единодушны.
Хью усилием воли заставил себя двигаться и прошел через комнату к камину. Хотя было нетактично садиться, в то время как женщины стоят, он с облегчением опустился на мягкие подушки дивана.
— Поверьте мне, мисс Херст, если бы я мог придумать иной способ выпутаться из этой истории, я бы это сделал. Но, похоже, мы оказались в ловушке.
— Триона, ты получила ответ, — холодно сказал ее дядя. — А теперь пойдем.
Она смущенно остановилась и замерла.
Хью оценил ее присутствие духа и кивнул:
— Предоставьте договориться обо всем, включая детали, вашему дяде и мне.
— Но я просто не знаю, что делать.
— Доброй ночи, мисс Херст, — твердо сказал Хью. Он отвернулся, чтобы снова наполнить свой стакан, но даже это далось ему нелегко. Он ощущал присутствие Трионы, но не повернул головы, чтобы увидеть выражение ее лица. В этом не было необходимости. Он чувствовал ее ярость так же отчетливо, как и жар от камина. Ведь ее согласия на этот брак
За спиной его послышались легкие шаги.
— Идем, Триона. Оставь в покое этого негодяя! — произнесла Кейтлин.
Естественно, и Нянюшка решила высказаться.
— Ох, что за печальный день, когда невинное дитя не может даже войти в карету, чтобы какой-нибудь шельмец не воспользовался этим к своей выгоде!
Хью проглотил добрую толику портвейна, и взгляд его остановился на сучковатой деревянной панели. Снаружи снова начинался ветер, но, к счастью, Хью был слишком измотан, чтобы разгневаться по-настоящему, поэтому ветер скоро стих.
— Триона, уже поздно, и нам пора ехать, — сказал лорд Галлоуэй, и в голосе его прозвучала такая же усталость, какую испытывал Хью. — Жестоко держать твою бедную тетю на ногах целый день.
За этим последовала тишина, и во время этой паузы Хью даже показалось, что он слышит голос Трионы, требовавшей, чтобы он вместе с ней воспротивился свадьбе. Но если она не слишком хорошо знала образ мыслей света, то он-то его знал отлично. Хью с мрачным видом старался не смотреть на нее и молча позволил ей удалиться. Внезапно до него донеслось легкое движение воздуха от взмаха плаща Трионы — она вышла, и все остальные последовали за ней.
Глава 6
Слушайте внимательно, мои девочки. Люди из клана Маклейнов заслуживают того, чтобы вы доверили им свои деньги, свою жизнь и свое будущее, но берегитесь отдать им ваше сердце.
— Да я скорее съела бы живую жабу!
Тетя Лавиния только недоуменно моргала:
— У тебя нет выбора, Триона. Ты обесчещена.
— Мне все равно! — Триона, вышагивавшая перед камином по гостиной туда и обратно, резко повернулась. — При таких обстоятельствах я не выйду замуж!
— Но тебе придется! А раз уж это неизбежно, мы должны позаботиться о цветах и свадебном наряде.
— Тетя Лавиния, пожалуйста, — попросила Кейтлин, сидевшая на стуле у окна. Она впервые заговорила за все это утро. — Трионе есть о чем подумать, и не стоит напирать на нее и требовать ответа, предпочитает она розы или лилии для свадебного букета!
Тетя Лавиния, казалось, была смущена и подавлена.
— Я просто хотела сказать, что, возможно, это поможет ей увидеть нечто положительное во всей этой истории.
Триона прекратила мерить комнату шагами.
— Тетя Лавиния, эта свадьба не должна состояться. Ни Хью Маклейна, ни меня принуждать не следует.
— Моя дорогая, приговор общества в этих случаях однозначен…
— Мне тысячу раз плевать, что думает на этот счет общество!
— Триона! Достойные леди не говорят ничего подобного!