Ты тоже виновен
Шрифт:
Женщина. Может, у тебя жар?
Мужчина. Да... вполне возможно... (Приложив руку ко лбу.) Кажется, действительно тепловатый.
Мертвец. Перестань, хватит дурака валять!
Женщина. Может, у тебя грипп?
Мужчина. Возможно.
Женщина. Тогда тебе не нужно перетруждаться, ложись в постель. А я укрою тебя чем-нибудь теплым.
Мужчина. Не
Женщина. Не волнуйся... Когда у человека жар, ему все представляется страшнее, чем на самом деле. Как во сне, но стоит проснуться, и все страхи моментально исчезают.
Мертвец. Хм, моментально исчезают. Сейчас я тебе покажу. (Неожиданно выступает вперед и делает движение, будто пинает книгу.)
Мужчина(стремительно бросается на книгу и прижимает ее к полу). Не хулиганить!..
Женщина смотрит с удивлением.
Мужчина(испытывая неловкость). Все перемешалось у меня в голове...
Женщина. Ты серьезно болен. Гораздо серьезнее, чем думаешь.
Мужчина. Не беспокойся... Если я и в самом деле болен, то, скорее всего, легче, чем тебе кажется.
Мертвец снова делает вид, будто пинает книгу. Мужчина инстинктивно хочет помешать, но с трудом сдерживается.
Женщина. Не упрямься, ложись в постель.
Мужчина. Нет, лучше я развею твои подозрения.
Женщина(умиротворяюще). Я уже всё поняла. Если ты заболел, лучше было с самого начала сказать мне об этом. Я сразу увидела, что у тебя неестественно красное лицо, но подумала, не напился ли ты. То же с книгой, я уже давно выбросила ее из головы, и ты должен сделать это...
Мужчина. Ошибаешься. Я хочу сказать тебе, что, хотя в одной только Японии каждые тридцать секунд умирает один человек...
Женщина. Не волнуйся, от гриппа так легко не умирают.
Мужчина. Я не об этом. Я попал в безвыходное положение из-за несправедливого наговора. Это очень серьезное дело. Но почему я должен отвечать за кого-то, совершенно мне незнакомого? Я не гробовщик. Нет никакого резона морочить мне голову, делая вид, что ему ничего не известно.
Женщина(неожиданно серьезно). Вот оно что!
Мужчина. Поняла?
Женщина. Кажется, поняла... И тебя действительно волнует то, что случилось?
Мужчина. Это направлено
Женщина(с сомнением). Письмо, наверное, получил?
Мужчина. Письмо?.. Да, можно назвать это своего рода письмом. Опасным письмом, начиненным ядом или взрывчаткой.
Женщина. Уж не вызов ли на дуэль?
Мужчина. В самом деле — вызов на дуэль.
Женщина. Ужасно...
Мужчина. Вот только не знаю, обязан ли я принять этот вызов...
Женщина. Думаю, что не обязан! По-моему, с тобой поступают не по-мужски.
Мужчина. Ты так считаешь?
Женщина. Конечно!
Мужчина. Ко мне письмо не имеет никакого отношения, и я безо всякого стыда могу разорвать его на мелкие кусочки или выбросить. Надеюсь, ты согласна со мной?
Женщина. Что мне остается? Конечно согласна.
Мужчина. Тогда всё в порядке! Именно такой ответ я хотел услышать от тебя. (Торжествующе смотрит на Мертвеца.) Как только я услышал твой ответ, жар моментально улетучился.
Мертвец. Прекрасная беседа, только, мне кажется, она из нее ничего не поняла.
Мужчина(наполовину обращаясь к Мертвецу). Всё в порядке, все эти придирки — обычное дело, так уж устроен мир, что все в нем перепуталось. К тому же, сколько бы я ни бился, мертвец все равно не воскреснет...
Женщина. Я не думала, что ты такой нервный...
Мужчина. Видишь ли, я получил неожиданный удар, которого даже предвидеть было невозможно. Но сейчас спокоен. Досадно только, что, когда, наконец, ты ко мне пришла, возникла непредвиденная помеха, и все пошло вкривь и вкось. Ну а теперь я тебе устрою достойный прием. Приготовлю ванну, специально купил самый лучший чай. (Встает.)
Мертвец. Однако пятно крови как было, так и осталось.
Женщина. Давай уберем куда-нибудь эту книгу — видеть ее не могу.
Мужчина(поспешно преграждает ей путь). Не делай этого!
Женщина смотрит удивленно.
Мертвец. Так тебе и надо!
Мужчина(умоляюще). Ты же только что согласилась со мной. А уж если согласилась, давай не будем этого касаться.
Женщина(подавленно). Но не лучше ли убрать ее с глаз долой?