Тысяча И Одна Ночь. Книга 4
Шрифт:
Когда же настала двести тридцать седьмая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что султан приказал аль-Амджаду разграбить дом Бахрама и повесить его семью, и везирь послал для этого людей, которые отправились к дому Бахрама и разграбили его. И они привели его дочь к везирю, и тот проявил к ней уважение. И аль-Асад поведал своему брату обо всех пытках, которые ему пришлось вынести, и о том, какие милости оказала ему дочь Бахрама, и аль-Амджад проявил к ней ещё большее уважение. Затем аль-Амджад рассказал аль-Асаду обо всем, что произошло
И затем султан велел привести мага и приказал отрубить ему голову, и Бахрам спросил: "О величайший царь, твёрдо ли ты решил убить меня?" - "Да", - отвечал царь. И Бахрам сказал: "Подожди со мною немного, о царь!" - и после этого он склонил голову к земле, а затем поднял её и произнёс исповедание веры и принял ислам при содействии султана, и все обрадовались, что он принял ислам.
Потом аль-Амджад и аль-Асад рассказали Бахраму обо всем, что с ними случилось, и тот изумился и воскликнул: "О господа мои, собирайтесь в путешествие, и я поеду с ваий". И братья обрадовались этому и тому, что Бахрам принял ислам, и заплакали сильным плачем. "О господа мои, - сказал им Бахрам, - не плачьте: в конце концов вы нашли друг друга и соединились, как соединились Нима и Нум".
– "А что случилось с Нимой и Нум?" - спросили Бахрама.
Повесть о Ниме и Нум (ночи 237-246)
Говорят, а Аллах лучше знает, - сказал Бахрам, - что был в городе Куфе один человек, из знатных его обитателей, которого звали ар-Раби ибн Хатим, и обладал он большими деньгами и жил привольно. И достался ему ребёнок, которого он назвал Нимат-Аллах.
И вот в некий день был он на площадке работорговцев и вдруг увидел невольницу, выставленную для продажи, и на руках у неё была маленькая рабыня редкой красоты и прелести. И ар-Раби сделал знак работорговцу и спросил его: "За сколько идут эта невольница и её дочь?" - и работорговец ответил: "За пятьдесят динаров!" - "Напиши условие, возьми деньги и отдай их её владельцу", - сказал ар-Раби. И потом он отдал работорговцу цену девушки и дал ему плату за посредничество и, взяв невольницу и её дочь, отправился с ними домой.
И когда его жена, дочь его дяди, увидела невольницу, она спросила: "О сын дяди, что это за невольница?" - и ар-Раби ответил: "Я купил её, желая иметь эту маленькую, что у неё на руках. Знай, когда она вырастет, не будет в землях арабов и неарабов ей подобной, и никого лучше её".
И дочь его дяди сказала: "Прекрасно то, что ты решил!" - а затем она спросила невольницу: "Как твоё имя?" - "О госпожа, моё имя Тауфик", - отвечала невольница. "А как имя твоей дочери?" - спросила жена ар-Раби, и невольница отвечала: "Сад". И жена ар-Раби воскликнула: "Ты сказала правду! Ты счастлива, и счастлив тот, кто тебя купил!"
"О сын моего дяди, как ты её назовёшь?" - спросила она потом. И ар-Раби ответил: "Как ты выберешь", - и тогда она сказала: "Назовём её Нум", - и ар-Раби воскликнул: "Прекрасно то, что ты придумала!"
И маленькая Нум воспитывалась с Нимой, сыном арРаби, в одной колыбели, пока они не достигли возраста десяти лет. И каждый из них был красивее другого, и мальчик стал называть её: сестрица, а она называла его: братец.
А потом ар-Раби обратился к своему сыну Ниме, когда тот достиг этого возраста, и сказал ему: "О дитя моё, Нум тебе не сестра, наоборот,
"Если так, я женюсь на ней", - и затем он вышел к своей матери и осведомил её об этом, и та сказала: "О дитя моё, она твоя невольница". И Нима ибн ар-Раби вошёл к этой невольнице и полюбил её, и над ними прошло несколько лет, и пребывали они в таком положении. И не было в Куфе девушки красивее Нум и приятнее и изящнее её.
Она выросла и читала Коран, изучила науки и узнала способы игры на инструментах, и сделалась искусной в пении и владении увеселяющими инструментами, так что превзошла всех людей своего века.
И в один день из дней она сидела со своим мужем Нимой, сыном ар-Раби, в покоях питья, и, взяв лютню, натянула её струны и развеселилась и, заведя напев, произнесла такое двустишие:
"Когда ты - владыка мой, чьей милостью я живу, И меч мой, срубающий превратностей голову, - Не нужно ни Звида мне, ни Амра в защитники - Тебя лишь, когда тесны вдруг станут пути мои".И Нима пришёл в великий восторг и сказал ей: "Ради моей жизни, о Нум, спой нам под бубён и музыкальные инструменты!" И она затянула напев и пропела такие стихи:
"Поклянусь я тем, у кого в руках узда моя - Не послушаюсь я в любви к нему хулящих. И хулителей рассержу я всех, повинуясь вам, И расстанусь я с наслажденьями покоя. И вырою для страсти к вам посреди души Могилу я, и знать не будет сердце".И юноша воскликнул: "От Аллаха твой дар, о Нум!"
И пока они пребывали в приятнейшей жизни, вдруг сказал аль-Хаджжадж во дворце наместничества: "Я обязательно должен ухитриться захватить эту невольницу, которую зовут Нум, и отослать её к повелителю правоверных, Абд-аль-Мелику ибн Мервану, так как в его дворце не найдётся никого, кто бы был ей подобен и пел лучше её".
И он позвал старуху надсмотрщицу и сказал ей: "Пойди в дом ар-Раби и повидайся с невольницей Нум и найди способ захватить её, так как на лице земли не найдётся ей подобной". И старуха вняла тому, что сказал альХаджжадж, и когда наступило утро, она надела свою шерстяную одежду и повесила себе на шею чётки, где число зёрен было тысячи, и взяла в руки посох и йеменский бурдюк..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала двести тридцать восьмая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что старуха вняла тому, что сказал аль-Хаджжадж, и когда наступило утро, она надела свою шерстяную одежду и повесила себе на шею чётки, где число зёрен было тысячи, и, взяв в руки посох и йеменский бурдюк, пошла восклицая: "Слава Аллаху и хвала Аллаху! Нет бога, кроме Аллаха! Аллах велик! Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!"
И она все время славила Аллаха и молилась (а сердце её было полно козней и хитростей), пока не достигла дома Нимы ибн ар-Раби ко времени полуденной молитвы.