Чтение онлайн

на главную

Жанры

У каждого своя война
Шрифт:

Ближайший к нам торговец, толстяк с хитрыми глазами цвета маслин и двумя подбородками, при виде нас засиял радушной улыбкой и громко заголосил:

– Только у меня самое лучшее жаркое во всей Италии! Вы пальчики оближете, как только попробуете мое жаркое! А какая у меня рыбка! Подходите, скорее! Такой поджаристой, хрустящей на зубах плотвички вы ни разу в жизни не пробовали! Чего стоите парни?! Или вы ослепли и не видите дороги?! Тогда втяните в себя божественный аромат, идущий от моей стряпни, и он приведет вас прямо ко мне!

Обернувшись к своим командирам, я приказал: – Ждать

меня здесь! Далеко не разбредаться! Затем подъехал к торговцу и спросил:

– Где я могу найти графа Аззо ди Кастелло?

– Езжайте прямо вон туда, господин, – он показал рукой направление, – и никуда не сворачивайте. Увидите большую шелковую двухцветную палатку. Красный и синий, это цвета графа. Там еще у входа пара часовых стоит. Только если вы наниматься, господин, то он вряд ли вас возьмет. Дня три тому назад уже приходил отряд, вроде вашего. Отказали…

– Заткни пасть, дурак!

– Извините, господин! Это все мой проклятый длинный язык! Мне в свое время гадалка сказала…!

– Джеффри, за мной!

Невдалеке от указанной палатки я спешился. Оставив на телохранителя свою лошадь, подойдя к часовому, я спросил, не может ли меня принять командующий. Графа на месте не оказалось и мне пришлось ждать. К счастью недолго. Не прошло и десяти минут, как к шатру приблизилась кавалькада, возглавляемая всадником в богатой одежде. Чуть приотстав, его сопровождали два телохранителя в кольчугах. Следом ехала разнородная и яркая группа офицеров, где камзолы с яркой вышивкой и плащи с меховой опушкой перемешались с блестевшими на солнце кольчугами и латами. Впрочем, я только мазнул по ним взглядом, сосредоточив все свое внимание на полководце, о котором столько много слышал. Соскочив с лошади, тот бросил поводья подбежавшему слуге, после чего повернулся ко мне. Пробежав по мне глазами, его взгляд посуровел, а густые черные брови сошлись к переносице. Хмурый вид говорил: живей излагай, с чем пришел или проваливай! Я не стал испытывать его терпения и тут же приступил к делу, ради которого приехал:

– Граф Аззо ди Кастелло?

– Да, это я! А вот ты кто такой? Его резкий и язвительный тон не предвещал спокойного разговора.

– Эсквайр Томас Фовершэм, господин командующий. Хочу с отрядом своих людей стать под ваши знамена.

– У меня хватает солдат! Если это все, то наш разговор закончен.

Я загодя продумал свою линию в предстоящей беседе, в ходе которой хотел убедить графа в том, что мы ему нужны, но столь жесткая позиция и мгновенный безоговорочный отказ не дали времени собраться с мыслями и привести аргументы в свою пользу:

– Это все, что я хотел предложить, но…

В этот миг отделился кто-то из свиты офицеров Аззо ди Кастелло, с интересом наблюдавших за нашим разговором, и направился к нам.

– Господин командующий!

Взглянув на подходившего офицера, я про себя ахнул. Это был Карл Ундербальд, капитан швейцарцев, которого мы встретили по дороге в Италию. Ди Кастелло, в очередной раз нахмурил брови и недовольно рявкнул:

– Что тебе надо, капитан?!

Судя по всему, сердитый тон итальянского полководца на невозмутимого швейцарца произвел не больше впечатления, чем махание крылышек бабочки где-нибудь

на альпийском лугу. Подойдя, капитан остановился в двух шагах от нас, и обратился к командующему:

– Господин граф, это тот человек, о котором я вам рассказывал. Помните, вы еще двух лучников пригласили, чтобы они подтвердили мой рассказ.

Пришло время мне удивиться во второй раз. Я точно помнил, что во время нашей встречи на дороге ничего про себя не рассказывал, да и разговор шел в основном о службе швейцарца в Италии. «Лучники? Не мои ли это парни? Впрочем, все может быть…».

– Гм! – теперь граф смотрел на меня с интересом. – Так вы тот англичанин, который участвовал в «схватке двадцати рыцарей»?

– Да, господин командующий.

– Это вы с горсткой людей взяли французский замок?

– Если вы о замке Живодера – то да, это был я.

– Почему же вы сразу не сказали мне об этом, мессир?!

– Всегда считал, что за человека лучше говорят его дела, а не длинный язык.

При моих словах лицо командующего посветлело, видимо ему понравились ответ.

– Хорошо сказано. Проходите в мою палатку. Похоже, нам есть о чем поговорить. Вам, господа, – он обратился к своей свите, – наверно так же, как и мне, будет интересно услышать рассказ эсквайра!

Шумной толпой офицеры последовали за нами в штабную палатку. Графа, как истинного рыцаря, очень интересовали подробности поединка, который к моему удивлению стал настолько известным, что его слава пересекла границы Франции. Минут пятнадцать Аззо ди Костелло вытаскивал из меня подробности схватки, потом, с не меньшим интересом, выспрашивал о штурме замка Живодера. За все время никто из его подчиненных ни единым словом не вмешался в нашу беседу. После ответа на последний вопрос графа, как я пришел к подобной идее штурма замка, наступила пауза. Только тут до меня дошло, что это был не просто разговор, а своего рода экзамен на офицера. Несколько минут командующий молчал, размышляя в полной тишине. Я тем временем стоял в томительном ожидании, в окружении внимательных и любопытных взглядов, заодно пытаясь составить собственное мнение о графе как о человеке и воине.

«По первому впечатлению, не лицемер и не трус, характер твердый и прямой, как клинок. Впрочем, не удивительно, ведь по слухам он воюет с семнадцати лет. Умен и опытен, судя по заданным мне вопросам. Правда, я также слышал, что он горяч нравом, как все итальянцы. С другой стороны, раз он одержал столько побед, значит голову в трудной обстановке не теряет».

– Я беру вас. Назначаю командиром английского отряда. Ваших людей включим в его состав. После совещания обсудим условия, а затем мой секретарь составит кондотту.

– Благодарю вас, господин командующий, за оказанное мне и моим людям доверие. Постараемся его оправдать.

Еще через два часа я подписал контракт о найме с Аззо ди Кастелло. После чего официально стал кондотьером или капитаном наемного отряда на службе дома д'Эсте, правителя Феррары, с правом для себя и своих людей на оговоренное жалование и долю добычи, обязанностью неукоснительно и четко выполнять приказы вышестоящих начальников, и возможностью умереть на поле битвы во славу правящего дома.

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16