У любви свои законы
Шрифт:
Вдруг ей пришла в голову мысль, от которой Фэйт тут же загорелась. Пожалуй, есть один человек, который не откажет ей в разговоре. Возможно, неохотно, но он все же побеседует с ней.
Расчесав волосы, она собрала их сзади в тугой узел, закрепив несколькими заколками и оставив с боков свободными несколько тонких локонов. На этом процесс прихорашивания закончился. Уже через несколько минут она ехала на машине в Прескот, в магазин Моргана.
Как она и думала, миссис Морган заметила ее тотчас же, как только она переступила порог магазина. Не обращая на
— Возможно, в прошлый раз ты не очень хорошо меня поняла, — буркнул он, останавливаясь перед ней. — Вон из моего магазина! Тебе здесь нечего делать.
Фэйт не сдвинулась с места и только окинула его ледяной улыбкой.
— Я пришла сюда не за покупками. Хотелось задать вам несколько вопросов.
— Если ты не уберешься, я вызову шерифа, — пообещал Эд.
Эта угроза подействовала на Фэйт, но она была готова к ней, поэтому нарочно ее проигнорировала.
— Если вы ответите на мои вопросы, — спокойно проговорила она, — я сразу же уйду. Если же нет, то вашей жене может открыться то, о чем она до сих пор и не подозревает.
Раз уж дело дошло до угроз, то и Фэйт было что сказать.
Он побледнел и бросил вороватый взгляд в сторону жены. Ее не было видно.
— Не понимаю, о чем это ты…
— Прекрасно. Мои вопросы касаются не моей матери. Мне нужна информация о Ги Руярде.
Он удивленно вскинул брови.
— О Ги? — переспросил он недоуменно.
— С кем он еще встречался в то лето? — спросила она. — Я знаю, что одной моей матерью дело не ограничивалось. Может быть, вы вспомните какие-нибудь слухи?
— Зачем тебе все это? Не важно, с кем он еще встречался, потому что в итоге сбежал все-таки с Рини. — Фэйт глянула на часы.
— Полагаю, у вас есть не более двух минут. Потом сюда явится ваша жена, чтобы узнать, что здесь происходит.
Он бросил на нее злой взгляд, но все же проговорил недовольно:
— Я слышал, что он назначал свидания Андреа Уоллис, секретарше Алекса Чилетта. Алекс был лучшим другом Ги. Но не знаю, правда ли это, потому что, похоже, она не особенно-то и убивалась, когда он исчез. Потом еще была официантка в «Джимми Джо». Не помню ее имени. Ги встречался с ней несколько раз. Ее здесь нет уже… Приходилось слышать, что у него также было что-то с Иоландой Фостер. Ги отличался большой активностью. Я не могу назвать тебе всех имен и точных дат.
Иоланда Фостер… Кажется, жена бывшего мэра. Их сын Лейн был одним из тех пацанов, что увивались по ночам за Джоди, а при встрече на людях даже не смотрели в ее сторону.
— Значит, его похождения ни для кого не были тайной? — спросила она. — Неужели мужья не ревновали?
Он пожал плечами и вновь оглянулся туда, откуда могла появиться миссис Морган.
— Мэр, может, и знал, но Ги помогал деньгами в его избирательных кампаниях, так что не думаю, что Лауэлл Фостер сильно возражал против того, чтобы его женушка э-э… собирала от Ги материальные пожертвования. —
— Спасибо, — сказала она и повернулась к выходу.
— Ты больше не придешь? — обеспокоенно спросил он. Обернувшись и окинув его медленным взглядом, она проговорила:
— Может, и не приду. Если вспомните что-нибудь еще, звякните.
Проходя мимо миссис Морган, которая сидела за кассой, Фэйт на нее даже не взглянула.
Итак, два новых имени плюс еще какая-то неизвестная официантка. Это уже было похоже на конкретное начало. Упоминание лучшего друга Ги Алекса Чилетта заинтересовало Фэйт. Она не сомневалась в том, что у этого человека должны быть ответы на многие ее вопросы.
Чилетты были состоятельной и уважаемой семьей в округе. Конечно, им было не равняться с Руярдами, но, с другой стороны, с Руярдами некому было равняться. Фэйт слышала и раньше эту фамилию — Чилетты, но не могла никого из них вспомнить. Ведь ей было всего четырнадцать, когда Грей вышвырнул их из города. К тому же все свое детство Фэйт прожила замкнуто, почти ни с кем не общаясь. Тем более из взрослых. Поэтому ей запомнились только те, кто непосредственно был как-то связан с ее семьей. Чилеттов среди этих людей не было.
Она почти не сомневалась в том, что Алекс никуда не переехал за эти годы. Ведь он состоял деловым адвокатом при деньгах Руярдов.
Заглянув в телефонную будку на стоянке, она стала листать справочник. Ага, вот и Чилетт! В книге был указан домашний адрес и название конторы — «Чилетт и Андерсон, адвокаты».
Не теряя времени, она опустила в автомат монетку и набрала рабочий номер Алекса. На том конце провода трубку сняли после второго звонка и отозвались музыкальным женским голосом.
Фэйт сказала:
— Меня зовут Фэйт Харди. Могу я увидеться сегодня с мистером Чилеттом?
На том конце провода повисла некоторая пауза, из чего Фэйт заключила, что была узнана, потом ей ответили:
— Он сегодня с утра в суде, приходите в половине второго, если можете.
— Приду, спасибо.
Повесив трубку, Фэйт спросила себя: уж не с Андреа ли Уоллис она сейчас говорила или у Алекса уже новая секретарша?
До встречи с ним у нее было впереди три часа. Фэйт поняла, что голодна. В половине седьмого утра она съела тост, но с тех пор прошло уже много времени. Интересно, станут ли ее обслуживать в ресторанах Прескота или влияние Грея распространялось и на эту сферу? Она пожала плечами. Вот заодно и проверит.
На площади располагалось небольшое кафе. Она никогда не бывала здесь. Собственно, в детстве Фэйт вообще ела только дома, а о том, что такое ресторан, узнала, только когда стала жить у Грэшэмов. Вспомнив о них, она задумчиво улыбнулась. Выйдя из машины, которую она остановила прямо напротив входа в кафе, она зашла в погруженный в полумрак небольшой зальчик.
Надо бы позвонить старикам… Фэйт старалась не забывать связываться с ними хотя бы раз в месяц. Со времени последнего звонка прошло как раз около тридцати дней.