Уайклифф разрывает паутину
Шрифт:
– С ним разговаривала я, – вмешалась Элис. – Он очень встревожен и сегодня весь вечер не слезал с велосипеда, искал ее.
– Он сообщил, из-за чего они поссорились?
– Ральф рассердился, когда Хильда сказала, что собирается сделать аборт. Ему бы хотелось жениться на ней и сохранить ребенка.
Констебль Бакстер делал пометки. Блокноты полицейских могли бы послужить неисчерпаемым источником сюжетов для литераторов.
– Стало быть, он и не пытается отрицать свою причастность?
– Пусть только попробует! –
– Разумеется, сэр! Мне в любом случае придется поговорить с парнем самому, но некоторые вещи хорошо знать заранее. Значит, баркас причалил в Хейвене, чтобы его пассажиры могли попить чаю, и ваша дочь ушла, сказав, что доберется домой на автобусе…
– Но она не вернулась! – Клемо сделал особое ударение на частице «не». – Надеюсь, вы понимаете, что нам известна только одна версия, его собственная.
– Однако это все, чем мы на данный момент располагаем. Но не сомневайтесь: Мартина-младшего мы допросим, и нас ему не одурачить.
– А как насчет того, чтобы организовать ее поиски? Полицейский посмотрел в темноту за окном.
– Имеет ли это сейчас смысл, сэр? Если она не вернется домой до рассвета, мы сразу же возьмемся за дело. Кстати, если бы она пошла от Хейвена пешком, то как, по-вашему, каким путем?
Ответила Элис:
– Так сразу не скажешь. Если ей хотелось поразмыслить дорогой, она могла отправиться тропкой вдоль берега, хотя это и кружной маршрут. Гораздо ближе по полям мимо Трегеллеса, фермы моей тетушки. Их земля граничит с нашей повыше, вдоль долины.
– Трегеллес… – могло показаться, что полисмен повторил это название с несколько странной интонацией. – Вы созванивались со своей тетей?
– Да, но Хильды она не видела. Сегодня вечером мы вдвоем обошли тропинки, которыми она могла воспользоваться, а мой муж обследовал на машине проселочные дороги.
Полицейский кивнул.
– Вы сделали все, что могли. Теперь постарайтесь успокоиться. Утром мы приступим к организованным поискам… То есть если будет необходимость. Опросим жителей Хейвена, которые могли ее видеть, побеседуем с пассажирами баркаса – может, кто что слышал. По местному радио передадим объявление о розыске. Само собой, поставим в известность береговую охрану и всех наших людей… А сейчас мне нужны от вас приметы Хильды, во что она была одета и, по возможности, недавняя фотография.
Черные мраморные часы на каминной полке пробили четверть первого.
Чарли Мартин и его семья жили в небольшом, похожем на куб доме, стоявшем чуть повыше портовых зданий. Когда в дверь позвонил полицейский, Чарли откинул занавеску в окне второго этажа и выглянул наружу.
– Что такое?
– Полиция.
– Вижу, что полиция. Чего вам надо?
– Поговорить с вашим сыном Ральфом.
Возражений не последовало. Минуту или две спустя Чарли, натянувший брюки прямо поверх пижамы, провел констебля Бакстера в гостиную.
– Парень сейчас спустится. Он совершенно измотан.
Чарли втиснул свое грузное тело в жалобно скрипнувшее плетеное кресло.
– Вы, конечно, по поводу девчонки. Он собирался искать ее всю ночь, да я запретил ему и думать об этом. Напрасная трата времени!
Явился Ральф, он выглядел издерганным и усталым и уселся в кресло рядом с отцом.
– У меня буквально пара вопросов. Скажите, вы поссорились с Хильдой во время морской прогулки сегодня днем?
– Да, это я виноват. Повел себя как дурак, – голос его дрогнул.
– Ничего подобного! – вмешался в беседу Чарли. – Просто мальчик не хотел, чтобы от его ребенка – моего внука! – избавились, как от паршивого котенка.
– Мне нужно было дать Хильде время все хорошенько обдумать. Зря я затеял этот разговор на глазах у посторонних.
Стены небольшой комнаты почти сплошь покрывали фотографии в рамках, на которых примерно в равных долях были представлены катера и члены семейства. Самое почетное место отводилось увеличенному снимку, на котором была запечатлена пара, явно родители Чарли.
– И сильно вы разругались?
– Нет, не сказал бы.
– Выкладывай, как все было.
Юноша рассказал.
– А потом вы пристали в Хейвене, и Хильда ушла?
– Да.
– Она предупредила тебя, что так поступит?
– Нет! Я и не предполагал даже, а она – бегом по ступенькам и скрылась… Я еще не успел толком причалить. Крикнула только, что поедет домой на автобусе. Я никак не могу в толк взять… То есть мы ведь даже не поссорились. Так, поспорили немного.
Констебль Бакстер посмотрел парню прямо в глаза.
– И именно тогда ты ее видел в последний раз?
– Да. Когда я пришвартовался и помог пассажирам сойти на пристань, ее уже и след простыл.
– Ты догадывался, что Хильда могла забеременеть?
– Нет, мне и в голову это не приходило, пока она не сказала мне сегодня.
– Но ведь ты не мог не знать, что именно этим может кончится то, чем вы с ней занимались?
Ральф густо покраснел, бросил взгляд на отца, потом отвел глаза.
– Я не предполагал, что это… ну, что случилось… может произойти так вот, сразу…
Наутро о пропавшей девушке по-прежнему не было никаких известий. Были размножены ее фотографии, поставлены в известность подразделения береговой охраны, а после десятичасовых новостей по местному радио передали обращение к населению с просьбой сообщать любую имеющую отношение к делу информацию. В довершение всего полицейские и добровольцы с собаками прочесали в округе все дороги и тропы, заглянули за каждую изгородь, в каждую канаву. Полисмены навестили наудачу некоторых хейвенских домовладельцев в надежде узнать хоть что-то.