Убей для меня
Шрифт:
– Кто, на самом деле, учил тебя вынимать пули, доктор Менгеле?
– ворчала Бобби.
– Я сам, когда мне пришлось вынимать пулю из ноги, - дружелюбно сообщил он.
Ее взгляд скользнул к его трости, прислоненную к столу.
– Ой.
Чарльз вытащил пулю одним махом. Он мог бы уже сделать это несколько раз, но теперь ему надоела эта игра.
– Не желаешь сохранить в качестве сувенира?
– И ты это сделал?
– с горечью поинтересовалась Бобби.
– Когда какой-то вьетконговец подстрелил тебя?
Чарльз подумал, не влепить
– Да, сделал. И сохранил пулю, чтобы всегда помнить, сколько ненависти я испытывал в тот момент. Мне нужна была эта ненависть, чтобы выжить. И меня подстрелил не вьетконговец, - добавил он. Здесь, в конце концов, речь шла о гордости.
Бобби закрыла глаза и глубоко вздохнула.
– И кто это был? Кто в тебя стрелял?
Она никогда об этом не спрашивала, никогда не осмеливалась. Давным-давно спрашивал Тоби Гренвилль. Ему было всего тринадцать, но вел он себя гораздо увереннее, чем Бобби когда-либо.
– Другой американский солдат. Мы бежали вместе.
Бобби снова распахнула глазами, но они превратились в щелочки, когда Чарльз начал очищать рану.
– Откуда?
– Из адской дыры в Юго-Восточной Азии, которая также называлась лагерем для военнопленных.
Она издала тихий свист:
– Это многое объясняет.
– Она вздрогнула, когда он вонзил иглу в ее плоть.
– Сэр. Почему он стрелял в тебя?
– Из-за горбушки, - Ответил Чарльз по-прежнему мягко, хотя при этих словах он закипел от гнева.
– Потом он заставил меня лечь. Он думал, что я умру.
– Но ты не умер.
– Очевидно, нет.– Подробностей не последовало.
Бобби стиснула зубы, пока Чарльз зашивал рану.
– И как ты отомстил?
– Как-то. Но это случилось позднее. – Чарльз подумал о человеке, который отбывал наказание в нью-йоркской тюрьме за преступление, которого он не совершал, чтобы защитить семью, с которой ему никогда не разрешалось познакомиться. Человек, заслуживший каждый день своих мучений и многого другого. –Я очень тщательно все обдумал. И это стоило долгого ожидания. Каждый день я улыбаюсь, когда думаю о том, что он страдает. Умственно, физически и душевно. И на всю оставшуюся земную жизнь.
Бобби замолчала, а Чарльз продолжал работать.
– И почему ты просто не убил его?
– наконец спросила она.
– Потому что в его случае смерть была бы слишком милосердной.
– Бобби кивнула и так крепко прикусила нижнюю губу, что зубы оставили отпечатки. Но крика не последовало Она самая выносливая девушка, с которой он познакомился много лет назад. Тот самый стержень, которого он так давно не видел. Чарльз дернул нить посильнее, чем нужно. Бобби резко втянула воздух, но промолчала.
– Сюзанна против...
– Я хочу видеть ее мертвой, - сдавленно произнесла Бобби.
– Но умирать она должна долго.
– Хорошо, -
– Ты ее тоже ненавидишь. Почему?
Чарльза раздражало, что Бобби так легко его раскусила.
– Мои причины касаются только меня.
Но она так быстро не сдалась.
– Все эти годы ты подпитывал мою ненависть к ней. Подтолкнул меня забрать то, что принадлежит мне.
Чарльз начал бинтовать ей руку.
– А ты и должна была забрать. Сюзанна прожила ту жизнь, которую могла бы прожить ты.
– Он сунул ееруку в марлевую петлю и отступил назад.
– Я закончил с тобой.
– Но я еще не закончила с тобой. В течение многих лет ты натравливал меня на нее, чтобы я убила ее ради тебя. Почему ты ненавидишь Сюзанну Вартанян? Что она у тебя отняла?
– Когда Чарльз не ответил, Бобби здоровой рукой схватила его за рукав.
– Скажи мне!
Она возвышалась над ним, ее голубые глаза метали молнии, и на мгновение Чарльз почувствовал легкий страх.
«Молодец» - подумал Чарльз, снова гордясь ею. Осторожно он убрал ее руку со своего рукава.
– Сядь, а то упадешь. Ты потеряла много крови.
Бобби повиновалась дрожа, бледная, но все еще сердитая.
– Скажи мне, - повторила она немного спокойнее.
– Если я должна убить ее ради тебя, то, по крайней мере, я заслуживаю того, чтобы знать почему. Что она у тебя отняла?
Чарльз встретился с ее взглядом. Бобби права.
– Дарси Вильямс.
Атланта,
воскресенье, 4 февраля, 19 часов 45 минут
– Сюзанна, проснись. Иначе мы опоздаем.
Сюзанна, борясь с оцепенением, открыла глаза. Потом выпрямилась и огляделась.
– Почему мы здесь? – Они приехали в аэропорт, и Люк сворачивал на парковку.
– Сюрприз. – Больше он ничего пояснять не стал.
– Ты обрадуешься. Обещаю.
– Почему мы здесь?- снова спросила она, когда он вел ее к выдаче багажа, а оттуда к грузовой стойке.
– Ты велел прислать сюда мои вещи? Но как...? – Вместо ответа Люк схватил ее за плечи и развернул. Сюзанна заморгала, затем ее сердце заколотилось. – О… - Она подбежала к большой переноске для собак, упала на колени и заглянула в зарешеченное окошко. Из него выглядывала знакомая мордочка с радостной улыбкой. Тор.
– Как тебе это удалось?
– Эл позвонил в гостиницу для собак.
Сюзанна открыла дверцу достаточно широко, чтобы просунуть руку внутрь, и погладила шелковистую шерсть собаки.
– Хорошая девочка, - бормотала Сюзанна.
– Мне тебя так не хватало. Да, да, сейчас, ты можешь выйти прямо сейчас.
– Она закрыла дверь, посмотрела на Люка. От нежности в его взгляде у нее перехватило дыхание.
- Ты скучала по ней, - объяснил Люк.
– Я подумал, что ты обрадуешься, если она окажется здесь.
Сюзанна встала, и тяжело сглотнула.