Убежище
Шрифт:
— В чем дело? — встревожилась Миа.
— Это не та книга! — Он сокрушенно покачал головой. — Она называется «Китаб эль Каяфа», — вслух прочел он. — «Книга законов».
Удивленная его знанием арабского, Миа с волнением и интересом наблюдала, как он листал страницы, быстро просматривая текст.
Но того, что он надеялся найти в книге, Кирквуд не обнаружил.
Когда он вернулся к первой странице, она заметила в верхнем ее углу небольшую надпись от руки латинскими буквами, судя по всему, появившуюся тут
— Что здесь написано? Это на французском? — спросила она, пытаясь разобрать стилизованные буквы.
— Да. — Кирквуд про себя прочел надпись и погрузился в глубокое раздумье, будто забыв о действительности. Казалось, написанное на древней странице поразило его в самое сердце.
Несколько минут Миа терпеливо ждала, не желая прерывать его размышлений, затем не выдержала:
— Так что же здесь все-таки написано?
— Послание, — торжественно сказал он. — От умирающего человека к жене, с которой он расстался много лет назад.
Он замолчал, видимо, все еще осмысливая прочитанное. Затем заговорил:
— Здесь написано: «Моей любимой Терезил. Как я хочу увидеть тебя, рассказать тебе о своей тоске, как хочу снова оказаться в твоих нежных объятиях и продемонстрировать тебе то, что, как я теперь знаю, действительно существует — ведь все это правда, моя любимая! Все, на что я надеялся, оказалось правдой. Я видел это собственными глазами, но огромное значение великого открытия бледнеет, когда я думаю о том, чего мне это стоило. Я говорю о разлуке с тобой и с нашим дорогим сыном Мигелем. Прощай.“ И подпись: Себастьян.
Вдруг на его лице появилось озадаченное выражение. Склонив голову набок, он немного подумал, затем перевернул страницу и начал читать. Видимо, он нашел что-то важное, так как быстро перешел к другой странице, затем к следующей и так далее. Чем дольше он вчитывался в сложный узор арабских букв, тем большей радостью и восторгом светились его глаза. Наконец он от всей души рассмеялся.
— Что? — нетерпеливо спросила Миа, не отрывая от него взгляда. — В чем дело?
— Это… Это замечательно, — радостно воскликнул он. — Это существует, Миа, существует!
Глава 58
— Вот, смотрите, например, здесь, — взволнованно сказал Кирквуд. — Здесь говорится: «мужчины и женщины нового общества будут испытывать невероятные трудности с памятью», и предлагаются способы ее улучшения. И еще здесь, — он вернулся к предыдущей странице, — о том, как в новом обществе будут складываться взаимоотношения мужчин и женщин с их многочисленными потомками. Не только мужчин, а и женщин!
— Я не понимаю, — призналась Миа.
Кирквуд все еще собирался с мыслями.
— Видите ли, данная книга — свод законов по этике и отношениям между людьми. Она устанавливает правила, принципы жизни для общества людей, чья жизнь радикально изменилась.
— В том смысле, что они стали жить намного дольше?
— Ну конечно! Она объясняет, как человеку адаптироваться к новой продолжительности жизни. И говорит она о мужчинах и женщинах, понимаете, именно о мужчинах и женщинах. — Он покачал головой. — После стольких лет он все-таки нашел это. Действительно нашел.
— О ком вы говорите? — Миа ничего не понимала.
— Я говорю о Себастьяне Гуэрейро. Всю свою жизнь он посвятил поискам необходимой формулы, ему пришлось расстаться с обожаемой женой и любимым сыном, и в конце концов его поиски увенчались успехом. Должно быть, он нашел другую книгу, а может, целое хранилище книг в какой-нибудь тайной камере, вроде той, что обнаружила ваша матушка, только в той оказалась полная формула. Это действительно существует. — Он ликовал. — Существует!
— Но почему вы так уверены? Ведь эта книга может быть чисто теоретической. А вдруг у вас в руках просто философские рассуждения о том, каким стало бы новое общество, будь оно возможным?
— Потому что частью формулы Себастьян уже владел, — возразил Кирквуд. — Он нашел, точнее, ему доверили книгу, подобную этой. Такой же переплет, тот же шрифт… В той книге были описаны множество экспериментов с использованием субстанции, препятствующей старению организма человека. В результате экспериментов нашли формулу, способ приготовления чудодейственного эликсира, но последние страницы книги были утеряны. Естественно, Себастьяну не было известно содержание недостающих страниц, поэтому он не знал, увенчалась ли работа успехом или в книге просто описываются неудачные эксперименты. Но все равно считал недостающие страницы чрезвычайно важными и без колебаний посвятил их розыскам всю свою жизнь.
— А в нашей книге приводится эта формула?
— Нет, но она подтверждает существование формулы. Она написана точно такой же письменностью, как и рукопись, попавшая к Себастьяну.
— Вы ее видели?
— Да, — поколебавшись, признался Кирквуд. — В той самой тайной группе, я в этом уверен.
У Миа закружилась голова.
— Но откуда вам все известно? Кто такой Себастьян?
— Португальский инквизитор. — Кирквуд с огромной гордостью взглянул на Миа. — И мой предок.
Устроившись на крыше двухэтажного здания наискосок от дома Мосена, Корбен подслушивал разговор Миа и Кирквуда, надев наушники, связанные с направленным микрофоном, которым управлял Омар.
Омар тоже слушал разговор и, казалось, понял, о чем идет речь.
— Ваш предок? — раздался возмущенный голос Миа. — Черт, да что происходит? А вы-то кто тогда?
— Миа, пожалуйста… Прошу вас. — Кирквуд умолк, затем явно обратился к Абу Барзану: — Где вы нашли книгу?