Убийца богов
Шрифт:
– Где проживает направивший вас ко мне молодой господин?
– спросил глава Ли.
– Следующие несколько лет он проведет в столице. У нас в Турфане он задержится ненадолго. Скорее всего, о его талантах и достижениях вы скоро услышите. Если он готов даже мою неумелую дочь сделать боевым мастером, то и вы не упускайте своего шанса. Пусть ваша дочь также попросит об этом. Уверен. Он ей не откажет. Если даже со временем этот достойный господин потеряет к ней интерес, она вернется в семью не просто наскучившей наложницей, а могущественным боевым мастером, на которого вы всем кланом сможете опереться.
– Это так неожиданно и заманчиво, господин наместник, и всё
– Во-первых, уважаемый глава Ли, не забывайте, что Фань Юэ не предложили стать супругой наследника Су. Это лишь ваши фантазии. А если молодой Су Джинтянь вдруг умрет? До прошлой недели все вообще считали его покойником. Я видел его со вспоротой шеей и был уверен, что так и есть, а тут он вдруг ожил. Так вот, если он умрет, так и не сделав Фань Юэ женой, где окажется ваша дочь? Она окажется в постели Су Мин Хо. Вы же это лучше меня понимаете. У меня есть сведения, что Джинтянь одной ногой в могиле, а глава Су так спешит найти лежащему пластом сыну наложниц, так как таким образом хочет приобрести их для себя. Вчера он явился с таким же предложением и в мой дом. Не просил, а прямо требовал, чтобы я отдал ему свою Мэн Сюэ. Подумайте хорошо, готовы ли отдать свою любимую дочь в рабыни к этому недостойному человеку? Предложение от лица наследника - это обман.
– Глава Тан, вы уверены, что дела обстоят именно так?
– Уверен. Глава Су посмел угрожать мне и даже скупил некоторые мои долги, чтобы оказывать на меня давление. Он слишком похотлив, омерзителен и нечестно ведет дела. Этот человек обманом желает сделать вашу дочь своей постельной рабыней. Вы на это согласитесь?
Лицо главы Ли вытянулось.
– Так он и вас шантажировал долгами?
– косвенно признался в похожей проблеме мужчина.
– Да, - не стал скрывать наместник, - если глава Су угрожает посадить вас в долговую яму и вынуждает за бесценок продавать ваше поместье, можете быть уверены, я помогу вам противостоять произволу подлеца. Так что вы ответите на предложение достойного молодого господина? Вы не только получите щедрые отступные, ваша дочь увидит столицу и сама сможет стать боевым мастером, а его целитель поможет вашей старшей дочери попасть в академию. Плюс, от меня вы также получите поддержку в борьбе с кланом Су. Су Мин Хо перешёл все границы. Ему пора преподать урок.
– А могу я, если ваш молодой господин так богат и могущественен, получить от него больше отступных?
– Имейте совесть, глава Ли, мой господин и так готов сделать для вас больше, чем предполагает подобная сделка. Скажу честно, он не столько заинтересован в вашей дочери, как не желает, чтобы кузина сестры его наложницы стала несчастной жертвой старого кобеля. Он испытывает личную неприязнь к главе Су. Не спрашивайте почему. Это не наше дело. Возможно, он и не станет спать с Фань Юэ, как обычно бывает. Просто возьмет её в столицу, чтобы его наложнице из Турфана не было скучно одной.
– Я не знал, что ваша старшая дочь водит дружбу с моей Фань Юэ.
– Она постоянно проводила время с Мэн Сюэ, часто гостила у нас в доме, вот они и подружились. Если молодой господин пожелает взять в наложницы и мою младшую дочь, я так же с радостью соглашусь. В таком случае ваша дочь точно не будет скучать, отправившись в столицу, - соврал глава Тан, исчерпав все свои убедительные аргументы.
– Тогда я согласен, господин наместник, но мне нужно две с половиной тысячи золотых в качестве отступных. Надеюсь ваш молодой господин
– Хорошо, глава Ли, договорились. Я передам ваше требование моему господину, но думаю, вы получите утвердительный ответ. Готовьте договор. Я заверю его от лица моего господина. А ещё, пришлите ко мне свою Хуатянь, чтобы её осмотрел целитель. Я попрошу его посетить моё поместье вместе с господином. Думаю, не стоит с этим затягивать.
– Договорились, господин наместник. Спасибо, что предупредили меня о кознях главы Су. Рассчитываю на вашу поддержку в защите от его долговых претензий.
На этом встреча двух мужчин и завершилась. Глава Тан ушел с тяжелым сердцем. Во-первых, он с трудом вынес непрерывный женский плач со стороны двора несчастной Ли Хуатянь. Её отец что, вообще бесчувственный человек? Как можно бросить одну, умоляющую о помощи дочь, заставлять её культивировать, если она испытывает страшные мучения после этого? Он был о главе Ли лучшего мнения.
Во-вторых, он не смог добиться той же суммы отступных, что собирался заплатить глава Су. Он сделал столько дополнительных предложений и теперь сделка выглядела несправедливой. С другой стороны, он смог добиться подписания договора вообще вслепую. Личность нового хозяина девицы Ли Фань Юэ не раскрыта.
Глава Тан призадумался, а не предложить ли и ему свою младшую дочь в качестве наложницы господину Ченю? Он рассказывал главе Ли о преимуществах положения наложницы достойного молодого господина и сам увидел, что если тот действительно способен сделать из них боевых мастеров - это превосходный вариант. Во-первых, если его дочери окажутся в столичной академии вместе, им будет легче привыкнуть к переменам, справиться с трудностями. Хоть они не будут числиться учениками академии, иметь право на место в рейтинге и претендовать на учителя из числа признанных всеми наставников, но зато смогут посещать занятия в качестве служанок молодого господина Су. Это разрешено. Почему глупая Фань Юэ получит такую возможность, а его дочь нет?
Глава Тан не мог оплатить поступление Лань Эр в академию в этом году, а в следующем ей исполнится девятнадцать и шанс будет упущен. Мэн Сюэ, как и Фань Юэ только для виду будут изображать наложниц, ведь его старшая дочь полностью возьмет на себя удовлетворение мужских потребностей господина Чень Бина. Решено! Он уговорит господина взять с собой в академию и младшую дочь. Пусть это выглядело и немного странно, несколько аргументов о помощи сестре он уже придумал, а если не возьмет с парня денег и за вторую дочь, то и претензии за неисполнение ею обязанностей наложницы не получит. Осталось лишь улучить подходящий момент, чтобы объяснить всё это супруге и дочери.
***
Выслушав новости о том, что глава Ли готов "продать" младшую дочь в наложницы за две с половиной тысячи золотых, а сегодня днем мне нужно будет помочь и его старшей дочери Хуатянь, я отправился в сопровождении помощника от главы Тан к своему тайнику за городом.
Вернулся через шесть часов, а новый пациент уже ожидает в главной усадьбе. Меня нарядили в дорогую одежду, скрыв маской лицо и в таком виде я появился перед постанывающей от боли девушкой. Проблема у неё оказалась точно такой же, как в первый раз у Лань Эр, но в менее запущенном виде. Переполнение даньтаня концентрированной Инь произошло совсем недавно. У девушки появились только первые, небольшие следы холодных ожогов. Лань Эр страдала от болей куда более сильных и мучительных, но лечение было одинаковым.