Убийца истин
Шрифт:
— Их задержали, — сказал он. — Нам лучше обойтись без них.
— Ну, тогда, наверное, нам следует позвать наш эскорт, — сказала я, подняла руку и подула на серебряную бабочку на запястье. Она оторвалась от моей кожи и полетела через комнату. До этого момента я вообще не заглядывала в библиотеку. Это была красивая комната, отделанная полированным темным деревом с позолотой и куполообразным потолком, украшенным искусной филигранью и белыми рамами. Двухэтажные книжные шкафы с балконами — отличное место
— Я собираюсь найти туалет, — сказал Демос, пересекая комнату уверенными, размеренными шагами. — Не уходите без меня.
Когда он ушел, Бастьен подошел ко мне и взял мою руку в свою.
— Как ты?
— Бывало и лучше.
Он сжал мою руку.
— Это пройдет.
— Как ты?
— Теперь лучше, когда тебя не швыряет в бушующий поток. Опасность, кажется, подстерегает тебя на каждом шагу.
Я наклонила голову, чтобы посмотреть на него.
— Пожалуйста, никогда не покидай меня.
На его губах появилась озабоченная улыбка.
— Ты не сможешь прогнать меня.
Мое сердце расслабилось, как будто оно было туго скованно болью и страхом.
Он обнял меня и долго держал в своих объятиях. Его грудь поднималась и опускалась у моей щеки с каждым вздохом, как колыбельная — успокаивающая и расслабляющая. Если бы я не стояла, то, наверное, заснула бы. Я вдохнула, его запах заполнил мой нос. От него всегда пахло свежим бельем и одеколоном, но не сейчас. Одеколона не было, и от него пахло травяным мылом, которым мы все пользовались в Грейхилле.
— Ну, разве это не мило? Все эти любовные штучки заставляют меня скучать по моей новой подружке. — Демос прислонился к одной из многочисленных витрин с антикварными книгами, изучая свои руки. — Интересно, скучает ли она по мне?
— Ты имеешь в виду Шайну? — спросила я.
Он расплылся в улыбке.
— Да. Шайну. Такое красивое имя для хорошенькой птички.
Бастьен преувеличенно закатил глаза; он не скрывал этого от Демоса.
Демос проигнорировал этот жест.
— Так кого же вызывает трейсер?
— Меня. — Тоненький голосок Этны напугал нас.
— Книжную фейри? — Демос оттолкнулся от витрины.
Она приземлилась мне на плечо и схватила за мокрые волосы.
— Фу, что с тобой случилось? — Она вытерла руки о юбку. — От тебя дурно пахнет.
— Я тоже рада тебя видеть. — Я нахмурилась, глядя на свою мокрую, грязную одежду. — Мне бы не помешала ванна.
— Или пожарный шланг. — Демос рассмеялся.
Этна неодобрительно посмотрела на Демоса, прежде чем слезть с моего плеча.
— Нам нужно воспользоваться книгой врат.
Демос повернулся к нам и пожал плечами.
— Мне это показалось забавным.
Бастьен покачал головой.
— Я не уверен, что сейчас подходящее время для шуток.
— Думаю, сейчас самое подходящее
Бастьен позвал книгу врат. Когда она не появилась, он отправился ее искать, и Этна поспешила за ним.
Я развернулась, рассматривая все красивые деревянные изделия и многоцветные корешки книг.
— Что ты делаешь? — Демос проследил за мной взглядом.
— Похоже, у нас никогда не будет достаточно времени, чтобы изучать библиотеки.
Бровь Демоса поползла вверх.
— Ты ударилась головой?
— Я серьезно. — Я вздохнула. — У нас есть дар переноситься в любую библиотеку в любой точке мира. Это удивительно, но мы никогда не получаем удовольствия от этого, просто сидя в одном из них и читая книги, написанные много веков назад.
— Было время, когда мы могли это делать, — сказал он. — Возможно, мы сможем делать это снова.
Когда Бастьен и Этна вернулись, мы прыгнули в библиотеку Четема в Манчестере, Англия. Как темное одеяло вокруг меня, врата были холодными, и я вздрогнула. Мои ботинки скользнули по полу, когда я приземлилась.
— Сюда. — Этна зигзагами летела в воздухе, ведя нас по маленькому проходу.
С одной стороны, книги на полках стояли за маленькими цепными заборами. На другой стороне были темные книжные шкафы, стоявшие гуськом за воротами, напоминавшими двери салунов. Большие деревянные балки пересекали белый сводчатый потолок. Это было похоже на прогулку по истории. Половицы были старые, книги выцвели от времени. Мне хотелось остаться там подольше. Больше времени, чтобы исследовать и восхищаться всеми деталями, которые были скрыты от первого взгляда.
— Ты отправляешь нас в Бармильду, — сказал Бастьен, отвлекая мое внимание от книжных полок.
— Да, — ответила она и остановилась перед обшитой темными деревянными панелями стеной. — Этой библиотеке почти четыреста лет, и она одна из первых, кто спрятал Мистиков от преследования людей. Не многие из магических убежищ приходят сюда. Они боятся существ, живущих в ковене. Называйте их язычниками. Нецивилизованный человек без веры в Бога. Так я слышала. Но на самом деле, они такие же, как мы, только у некоторых внешность пугающая.
— Это печально, — сказала я.
— Так и есть, — сказал Бастьен. — Здесь много моих друзей. Некоторые из самых милых существ, которых вы встретите. — Его взгляд скользнул к Демосу. — Для тебя нет пути назад. В тот момент, когда ты встал на сторону Джиа, ты стал беглецом, как и я, как и она, и как все за этой панелью.
— Я знаю, во что это обойдется. — Демос кивнул в мою сторону. — Без нее нет никакой надежды. Арик поймет. Он присоединится к нам.
Я в этом сомневалась.
Этна свистнула и полетела ко мне на плечо.