Убийства в замке Видер
Шрифт:
Помедлив, Шондер сел, мрачно глядя на Бинди Би.
— Дорогая, тебя раскусили, — послышался весёлый голос Потсдорфа, но Бинди Би шутки не приняла.
— Бинди Би всё равно, что о ней думает эта холодная как рыба девица. Бинди Би выше всего этого. Бинди Би интересна история про неверную жену, потому что это единственное, что привлекает в этом страшном месте.
— Какая невыносимая женщина, — тихо сказала Берта сидевшему рядом Райне, и тот улыбкой выразил своё согласие.
— Должен же этот скучный ужин хоть как — то оживиться, — добавила Бинди Би и с вызовом осмотрела всех. — Бинди Би в жизни не была на более тоскливом вечере!..
— Зато я нигде не ел более вкусного жаркого, — отозвался Потсдорф
— Хорошо, — сказала вдруг баронесса, и Бинди Би с ожиданием повернулась к ней. — Если вам так хочется пощекотать себе нервы, пожалуйста.
— Бинди Би интересно, — заметила Бинди Би, но баронесса проигнорировала эту реплику.
— Моя прапрапрабабка Анхела фон Видер 16 лет от роду была выдана замуж за старого Курта фон Лонера. Человек он был крайне скупой, развратный и жестокий, и Анхела настрадалась от его ревности. Боясь, что она ему изменит, Лонер под охраной отправил её в один из своих родовых замков, но по дороге их захватили разбойники, предводителем которых являлся Фальке [2] . Никто не знал его настоящего имени, но был он явно благородного происхождения: об этом говорили его обхождение, истинное благородство, манеры держаться, речь. Анхела боялась, что её ждёт смерть, но Фальке и пальцем к ней не притронулся. Более того, он проводил её до самого замка Лонера, и за долгий путь они полюбили друг друга. Узнав о жестоком обращении Лонера к своей жене, Фальке поклялся освободить её. Он хотел увезти Анхелу, но та испугалась бешенства мужа и вернулась в замок. Фальке целыми днями бродил вокруг замка, надеясь хоть краем глаза увидеть свою любимую. И однажды они снова встретились, и с те х пор их встречи стали регулярными. Кто их предал, неизвестно. Возможно, одна из служанок, но так или иначе, Фальке подстерегала западня, когда одним пасмурным туманным вечером он ехал к Анхеле. Он был убит подлым ударом в спину, а затем его тело было сброшено в глубокий овраг. Анхела не знала, что её любимого больше нет, но сердце чувствовало беду. Она не находила себе места, и Лонер спросил издевательски, что с ней, почему она волнуется без причины и так бледна. Анхела ответила, что верно, из — за погоды, и тогда Лонер, впав в бешенство, рассказал ей о западне в лесу. Поняв, что Фальке убит, Анхела хотела броситься в лес, но была настигнута Лонером и убита в спину — так же, как и Фальке. Её кровь любопытствующие могут увидеть на стене возле старой винтовой лестницы, — сухо закончила страшную историю баронесса, и Бинди Би живо откликнулась:
2
Фальке (нем. Falke) — сокол
— О да, Бинди Би с удовольствием сходит и посмотрит. Берхард, ты проводишь Бинди Би?
Похоже, Бинди Би уже забыла, что в ссоре с Потсдорфом. Однако если она думала, что актёр оторвётся от ужина, то сам Потсдорф так не думал.
— Извини, дорогая, но меня отнюдь не прельщают подобные истории, — ответил он, не отрываясь от жаркого.
Похоже, легенда не произвела на него впечатления.
Зато Ангелика не могла есть: спазм сдавил горло, и она отодвинула от себя блюдо.
— Какая ужасная история, — дрожащим голосом сказала она. — Какая ужасная смерть! И Лонер не понёс наказания?
— Он сгорел в огне в ту же ночь, когда был подожжён замок. Говорили, что это сделали друзья Фальке.
— А сам Фальке… он был похоронен?
— Да, его нашли. Над ним кружились вороны, и только это помогло в поисках.
— Это просто ужасно, — чуть не плача сказала Анхелика.
— Страшная история, — тихо сказала Габи.
— И до сих пор неизвестно настоящее имя этого разбойника? — поинтересовался Потсдорф.
— Нет.
— Чудесно, просто чудесно, — сказал Потсдорф и положил себе уже третью порцию жаркого.
Повелитель моды был в полном восторге от услышанного.
— Слушайте, Габи, может, нам выпустить модель, отражающую суть данной легенды? — задумчиво протянул он, потирая подбородок. — Что — нибудь мрачное, в тёмных тонах… можно даже имитацию кровавых пятен пустить, чтобы кровь в жилах стыла. Выпустим и назовём всё это… эммм… как бы это назвать, а, Ди — Ди? — обратился он за помощью к собачонке, которая сидела на его коленях и ела из тарелки.
Когда начался ужин, король моды пересадил собачонку с рук на колени, и Ди — Ди ела из его тарелки. Баронесса была против подобной выходки, считая, что собачонке место у ног хозяина, но уж никак не за столом, но повелитель моды сообщил, что Ди — Ди привыкла делить с ним еду, и что за тот талант, каким она обладает, он может только так её отблагодарить.
— Ну, как мы назовём эту модель? — повторил Руппрехт, тиская собачонку, и та протестующе зарычала.
— Назовите её «Бессердечие», — послышался тихий голос Райне. — Так вы полностью покажете своё отношение к этой истории.
Наступила тишина. Потсдорф перестал резать тонкими полосками жаркое и с интересом взглянул на Райне, а повелитель моды несколько стушевался и попытался оправдаться:
— Вы не правы, абсолютно не правы. Наоборот, меня очень впечатлила данная история, и я хочу, чтобы и другие о ней знали.
— Вы хотите набить свой карман, а не рассказать всему миру эту историю, — сказал Шондер. — И мне противные такие люди, как вы.
— А знаешь, Ди — Ди, он мне нравится, — сообщил Руппрехт собачонке. — Он определённо мне нравится! Груб, конечно, но зато честен. Уважаю таких людей.
— К чёрту ваше уважение, — не сдерживаясь, резко ответил Шондер.
Бинди Би не понравилось, что о ней забыли, и напомнила о себе высоким голосом:
— Так кто — нибудь проводит Бинди Би к винтовой лестнице? Бинди Би хочет посмотреть на кровь Анхелы фон Видер.
— Без меня, — сказал Потсдорф.
Бинди Би презрительно посмотрела на него и обвела взглядом находящихся за столом мужчин:
— Господа, кто из вас не так труслив и составит Бинди Би компанию?
— К сожалению, подобные истории меня не привлекают, — извиняющимся голосом признался Фредж.
— На меня не рассчитывайте, — сказал Шондер, когда Бинди Би ожидающе посмотрела на него, и певице ничего не оставалось, как обратиться к молчавшему Райне:
— Надеюсь, у вас больше смелости, чем у всех этих так называемых мужчин. Вы же не откажете самой Бинди Би?
— Дорогая, ты слишком навязчива, — заметил Потсдорф.
— А ты сиди и ешь своё жаркое, раз ни на что другое не способен, — оборвала Бинди Би и снова взглянула на Райне: — Ну так что, вы согласны? Вы пойдёте с Бинди Би?
Все с интересом смотрели на Райне.
Глава третья. Незнакомец в плаще и шляпе
Райне не успел ответить. В высоких резных дверях зала появился несколько удивлённый дворецкий и привлёк внимание деликатным покашливанием.
— Хельмут, почему Марта не с нами? — повернулась к нему баронесса. — Скажите ей, чтобы она пришла.
— Она сейчас разговаривает, фрау, — извиняюще сказал дворецкий.
— Господи, с кем?
— Там один господин, фрау.
— Какой ещё господин?
— Длинный, в плаще и в шляпе. Очень чисто говорит по — немецки, но явно не немец. Осмелюсь предположить, либо ирландец, либо англичанин.
К разговору с интересом прислушивались все находившиеся за столом. Все, кроме Бинди Би, которая с нетерпением ждала, когда дворецкий уйдёт, чтобы снова заговорить о прогулке к винтовой лестнице.