Убийственно красиво
Шрифт:
— Стало быть, из женщин, пропавших без вести за последние несколько дней, у нас есть три возможных кандидатки, — подытожила Элисон. У нее был монотонный мидлэндский акцент, отчего ее голос звучал еще жестче.
— Да, — кивнул Грейс. — Мы отправили с курьером взятые из их домов образцы на анализ ДНК в Хантингдон. В качестве особой любезности я попросил сделать все как можно быстрее. Мы ждем положительных результатов уже сегодня.
— А если их не будет?
— Тогда расширим круг поисков.
Зазвонил телефон. Элисон нажала на кнопку и, не отпуская ее, холодно бросила:
— Я занята. —
Грейс пожал плечами.
— Больше, чем в любом другом деле?
Элисон Воспер пристально и жестко посмотрела на него.
— Я думаю, мы оба это знаем.
Грейс вновь пожал плечами, гадая, что его ждет дальше, однако от ее слов ему стало не по себе.
Некоторое время Элисон задумчиво вертела на пальце золотое кольцо, и это, казалось, слегка умерило ее раздражение.
— Рой, тебе повезло, что до сих пор ты делал карьеру в одном графстве. Многих офицеров полиции необходимо постоянно переводить на новые места службы, если они хотят получить повышение. Например, таких, как я. Я выросла в Бирмингеме, но первые три года в полиции прослужила в Браме. Я побывала там повсюду: Нортумберленд, Ипсвич, Бристоль, Саутгемптон… Во времена твоего отца все было по-другому. Он ведь всю жизнь прослужил в Брайтоне, не так ли?
— Если, конечно, не считать Уортинга.
Элисон едва заметно улыбнулась. Уортинг находился всего в нескольких милях дальше по побережью. Затем ее лицо вновь окаменело.
— Насколько я слышала, твой отец был всеми любимым и уважаемым человеком. Однако далеко не все считают, что сын пошел в отца…
Конец фразы повис в воздухе, и Рой ощутил болезненный укол в сердце. Казалось, что его ударили копьем и теперь жизненная энергия вытекает из раны. Он смущенно посмотрел на Элисон и неожиданно почувствовал себя очень уязвимым.
— Я… я знаю, что у меня есть критики, — хрипло сказал он и вдруг понял — слишком поздно, — как жалко это прозвучало.
Элисон покачала головой, а затем, сняв обручальное кольцо, повертела его перед собой, словно желая этим сказать, что в мире нет ничего вечного и ей так же легко вышвырнуть Грейса из своей жизни, как бросить эту вещицу в мусорный бак.
— Рой, дело вовсе не в твоих критиках. Шефа беспокоит ущерб, нанесенный тобой полиции Суссекса. Пару недель назад ты едва не вызвал целую бурю, признав, что показывал улику медиуму, — и в итоге попал на первые полосы всех газет страны, выставив себя и всех нас на посмешище. Твоя вера в сверхъестественное лишила тебя уважения многих коллег. Потом ты допустил, чтобы двое подозреваемых погибли при попытке к бегству.
Грейс попытался возразить, считая, что Элисон совершенно не права, но она вскинула руку, не дав ему и слова сказать.
— И что происходит сейчас? Сейчас мы сорок восемь часов расследуем убийство, и вы не можете опознать жертву, у вас нет подозреваемого, все, что у вас есть, — это история дурацкого жучка, найденного на месте преступления.
Грейс начал злиться.
— Прости, но это нечестно, и ты это знаешь.
— Рой, мы не говорим о том, что честно, а что — нет! Мы говорим о том, что полицию перестали воспринимать как силу, способную
— Те двое, что погибли в машине, были исчадиями ада и представляли собой смертельную опасность. Они прорывались через дорожные кордоны, угнали две машины, сбили офицера на мотоцикле… Что, нам надо было дать им уйти? И тогда гражданам спалось бы спокойнее? — Грейс сердито покачал головой.
— Вот что я тебе скажу, Рой… Мне все больше хочется перевести тебя в графство, где о твоих подвигах никто не слышал. Возможно, куда-нибудь на север. Куда-нибудь в такое место, где ты сможешь использовать свой опыт на полную катушку. Скажем, в Ньюкасл. Один из моих коллег спрашивал, не знаю ли я хорошего детектива, подходящего для одного очень щекотливого расследования, которое может занять несколько месяцев, а может, и целый год… На мой взгляд, ты отлично для этого подходишь.
— Ты, должно быть, шутишь! Здесь мой дом. Я не хочу никакого перевода. Если это случится, то не уверен, что я останусь в полиции.
— Тогда соберись, черт возьми, и сделай так, чтобы этого не случилось. Я привлекаю к этому уже начинающему остывать делу еще одного детектива, поскольку не верю, что ты справишься с ним так, как должно. Это — бывший детектив-инспектор из Столичной полиции [13] , и мы повышаем его до твоего звания.
— Я его знаю?
— Его зовут Кэссиан Пью.
Грейс мысленно застонал. Детектив-инспектор Кэссиан Пью теперь станет детективом-суперинтендентом Кэссианом Пью. Грейс сталкивался с ним пару лет назад, когда Столичная полиция присылала подкрепление на время проведения конференции лейбористской партии, и вспоминал его с глубокой неприязнью.
13
Столичная полиция — официальное название сил охраны правопорядка Лондона, за исключением Сити, где есть собственная полиция.
— Он приедет сюда?
— Приступает к работе в понедельник. Мы выделили ему кабинет здесь. Есть возражения?
«Да!» — хотелось крикнуть ему. Голова кружилась. Ну конечно, учительский любимчик! Куда же еще она его посадит? Здесь идеальное место, здесь можно будет вести светские беседы — например, куда и как спровадить подальше этого осточертевшего Роя Грейса.
Однако Рою не оставалось ничего иного, кроме как сказать:
— Нет.
— Рой, твоя карта бита. О'кей?
Горло сдавило так, что у него хватило сил лишь кивнуть. Тут зазвонил его телефон, и Элисон знаком разрешила ответить.
Грейс отступил от стола Элисон и посмотрел на определитель. Звонили из отдела тяжких преступлений.
— Рой Грейс слушает.
Это был взбудораженный детектив-констебль Николл, радостно сообщивший ему: только что звонили из хантингдонской лаборатории. Анализ ДНК дал положительные результаты.
24
— Чувак, я не верю в твою музыку! — возмущался Брэнсон. — Все это хрень, полная хрень! Даже другого слова не подберу.