Убийственно красиво
Шрифт:
— Она была заботливой?
— Невероятно. Никогда не забывала поздравить с днем рождения… с Рождеством или Днем отца [14] . Она была… само совершенство… — Голос Стреттона становился все тише.
Грейс встал.
— У вас есть ее недавние фотографии? Я хочу поместить ее фото в розыск как можно скорее.
Стреттон вяло кивнул.
— И… вы не будете возражать, если мы осмотрим ее спальню?
— Вы хотите, чтобы я вас сопровождал или?…
— Мы справимся сами, — мягко сказал Грейс.
14
День
— На первом этаже… вторая дверь от лестницы направо.
Это была обычная комната молодой девушки, аккуратной и организованной. Вдоль диванных подушек рядком выстроены набивные игрушки, на стене — постер группы «Ю-ту», на туалетном столике — коллекция морских раковин. Книжные полки были заставлены преимущественно детскими книжками — в основном о приключениях храбрых девчонок, — однако с ними соседствовало несколько триллеров: Скотта Турроу, Джона Гришэма и еще нескольких американских писателей. На полу стояли шлепанцы, а с дверного крючка свисал старомодный халат.
Грейс и Брэнсон открыли все шкафы и перерыли всю одежду: белье, майки, блузки, свитерки, но не нашли ничего, даже отдаленно намекающего, в каком облике девушка могла предстать перед жестоким убийцей.
Затем Грейс, взяв бархатную коробочку для драгоценностей, откинул крышку. Внутри оказались изящные аметистовые серьги, серебряный браслет с брелоками, золотое колье и перстень-печатка с гербом. Рой закрыл крышку и задумчиво повертел коробочку в руке.
Через пятнадцать минут они спустились вниз. Казалось, за это время Дерек Стреттон не шелохнулся и не притронулся к чаю.
Грейс протянул ему коробочку и открыл крышку, показывая хозяину дома ее содержимое.
— Мистер Стреттон, это все принадлежит вашей дочери?
Бегло оглядев драгоценности, тот молча кивнул.
— Могу я одолжить у вас один из этих предметов? — спросил Грейс, не обращая внимания на удивленный взгляд Брэнсона. — Что-нибудь из того, что она недавно надевала.
— Лучше всего — перстень-печатку, — посоветовал Стреттон. — Это наш фамильный герб, и она носила его почти все время — до недавнего времени.
Грейс достал из кармана прихваченный с подобной целью целлофановый пакетик для улик и, обмотав руку платком, аккуратно опустил в него перстень.
— Мистер Стреттон, как по-вашему, могли у кого-нибудь быть причины желать зла вашей дочери?
— Ни у кого, — прошептал тот.
Усевшись напротив осиротевшего отца, Грейс подпер подбородок ладонями и, подавшись к нему, спросил:
— У нее был бойфренд?
— Нет, — уставившись в ковер, пробормотал Дерек Стреттон, — ничего такого, на что стоило бы обращать внимание.
— Но у нее был постоянный парень?
Стреттон посмотрел на Грейса, как будто пытаясь вернуть себе самообладание.
— Джейни была очень красивой девочкой с замечательным характером, и у нее никогда не было недостатка в поклонниках. Но она очень серьезно относилась к учебе. Не думаю, что у нее было много времени на развлечения.
— Она адвокат?
— Студентка юридического. Получила диплом Саутгемптонского университета и последние несколько
— Вы поддерживали ее во время учебы?
— Как только мог. Правда, в последние несколько месяцев было немного трудновато. Некоторые сложности. Я…
Грейс сочувственно покивал.
— Сэр, не могли бы мы вернуться к ее поклонникам? Вы не знаете имени ее последнего кавалера?
Казалось, за прошедшие двадцать минут Дерек Стреттон постарел на столько же лет. Несколько секунд он задумчиво морщил лоб.
— Джастин Ремингтон — она встречалась с ним год или около того. Очень обаятельный молодой человек. Он… Джейни привозила его сюда несколько раз. Торгует недвижимостью в Лондоне. Мне он, в общем, понравился, но не думаю, чтобы интеллектуально ей соответствовал. — Стреттон грустно усмехнулся. — Джейни соображает… соображала, как никто. Лет с девяти ее уже было не оторвать от «скраббла» [15] .
15
«Скраббл» — игра в слова (фишками с буквами на разграфленной доске).
— А вы не знаете, где можно найти этого Джастина Ремингтона?
Некоторое время Стреттон, задумчиво прищурившись, молчал, а затем сказал:
— Он был фанатом тенниса… не думаю, что есть много таких игроков. Я знаю, что он играл в Лондоне… по-моему, где-то в Куинсе.
Рою Грейсу становилось все яснее, что больше ничего полезного он из этого человека не вытянет.
— Вам есть кому позвонить? — спросил он. — Родственник или друг, который бы мог приехать?
— Моя сестра Люси, — подумав, вяло сказал Стреттон. — Она живет не так уж далеко. Я ей позвоню. Она будет в ужасе.
— Сэр, почему бы вам не позвонить ей, пока мы здесь? — участливо предложил Брэнсон.
Они подождали, пока он поговорит, деликатно отойдя в самый дальний конец комнаты. Грейс слышал, как Стреттон всхлипывает, затем он ненадолго вышел, а вернувшись, вручил им продолговатый конверт из плотной коричневой бумаги.
— Я отобрал для вас несколько фото Джейни. Но хотел бы получить их обратно.
— Разумеется, — кивнул Грейс, отлично зная, что бедняга в ближайшие месяцы будет сам названивать им, чтобы вернуть карточки побыстрее, ибо в управлении их неминуемо запихнут куда-нибудь не туда.
— Люси уже выехала… моя сестра. Она будет здесь примерно через полчаса.
— Хотите, мы ее дождемся вместе с вами? — предложил Грейс.
— Нет, со мной будет все в порядке. Мне нужно время подумать. Я… я могу… могу я увидеть Джейни?
Грейс покосился на Брэнсона.
— Я бы не советовал, сэр.
— Мне очень нужно увидеть ее еще хотя бы раз. Понимаете? Попрощаться. — Стреттон с силой сжал плечо Грейса.
Рой понял, что из газет хозяин дома так и не узнал, что голова жертвы до сих пор не обнаружена, а сообщать ему об этом сейчас было явно неуместно. Он решил предоставить это двум дамам из отдела семейных отношений. Пусть Ванесса Ритчи и Мэгги Кемпбелл отрабатывают жалованье и средства, вложенные в их обучение.