Убийственно прекрасная
Шрифт:
Она давно решила превратить открытие «Ключей» в грандиозный праздник, какого Вегас еще не знал.
Ведь это был ее отель, разве не так?..
69
Всю дорогу до города Ирма ломала голову, пытаясь догадаться, что задумал Энтони. Что ему от нее нужно? Неужели, ужасалась она, он каким-то образом узнал про Оливера? Но нет, это было совершенно невозможно. Тогда в чем дело?
Предсказать поступки мужа ей всегда было нелегко — особенно в последние годы, когда он почти перестал ее замечать. И теперь,
Энтони встретил Ирму на пороге и обнял, отчего ее сердце упало.
— Куда мы поедем? — спросила она, стараясь не стучать зубами от страха. — И кто этот твой знакомый, которого ты хотел мне представить?
— Я сказал это только для того, чтобы выманить тебя из усадьбы, а то ты там совсем заплесневела в четырех стенах, — ответил Энтони и широко улыбнулся. — Перед отъездом в Вегас мне вдруг захотелось пообедать с собственной женой. Разве в этом есть что-то плохое?
— Разумеется, нет, — пробормотала Ирма, которую приветливый тон мужа напугал еще больше. Определенно, он что-то затеял, вот только что?
Из офиса они отправились в самый дорогой ресторан Мехико-Сити. На протяжении всего обеда Энтони был подчеркнуто внимателен, но Ирма все равно сидела как на иголках, снедаемая тревогой и чувством вины.
— Все в порядке? — осмелилась она спросить, когда подали десерт.
— В абсолютном. А почему что-то должно быть не в порядке? — ответил он, барабаня пальцами по столу.
— Не знаю… Просто мне показалось. Ведь сегодня ты должен был улететь в Вегас, и вдруг этот обед…
Энтони наклонился к ней и посмотрел ей прямо в глаза.
— Может быть, у тебя были другие планы на сегодняшний вечер? — вкрадчиво спросил он.
— Нет, конечно, нет! — с горячностью ответила Ирма, но отвела взгляд.
— Я тут подумал, что мне, возможно, следовало бы проводить с тобой больше времени.
— Но ведь ты все время разъезжаешь, — возразила она, все еще не смея поднять глаза.
— Ну а что тут такого? — Энтони удивился, казалось, совершенно искренне. — У нас есть дом в Майами и квартира в Нью-Йорке, так почему бы тебе время от времени не ездить со мной?
— Мне казалось — ты хочешь, чтобы я оставалась здесь, — ответила она, растерянно ковыряя ложкой мороженое с клубникой. Никакого аппетита у нее не было.
— Может быть, и хотел, но теперь мне кажется — было бы лучше, если бы ты больше времени проводила с детьми. Эта чертова гувернантка… От нее никакого прока! Благодаря ее, с позволения сказать, воспитанию Эдуардо уже превратился в угрюмого, замкнутого подростка, у которого — я уверен — куча проблем со сверстниками, а Каролина… Она, на мой взгляд, слишком быстро взрослеет и… Короче говоря, им обоим было бы полезно, если бы рядом с ними была мать.
Он говорил все это таким естественным тоном, что на мгновение Ирма даже засомневалась, уж не ошиблась ли она в нем. Быть может, Энтони в конце концов действительно одумался и решил что-то изменить в их жизни. Неужели это и есть тот самый просвет в ее беспросветной
После ресторана Энтони повел Ирму в ювелирный магазин, находившийся на той же улице, и, поздоровавшись с владельцем, которого хорошо знал, велел ей выбрать себе подарок.
— Можешь выбрать все, что тебе нравится, — великодушно предложил он, закуривая сигару. — Все, чего, как тебе кажется, ты заслуживаешь. Цена не имеет значения.
— Но ведь сегодня даже не мой день рождения, — пробормотала Ирма, не вполне уверенная, что Энтони вообще помнит эту дату.
— Ну и что? Просто мне хочется сделать тебе приятное, — ответил он. — Разве мужьям запрещается баловать собственных жен?
Ирма не верила своим ушам. Он и вправду сказал — «баловать»? Уж не сошел ли он с ума? Или, напротив, это она спятила и у нее начинается бред?
Остановившись перед большим застекленным прилавком, Ирма в конце концов выбрала скромный золотой браслет.
— Нет, — покачал головой Энтони, когда она показала браслет ему. — Он совсем тебе не идет. Тебе нужно что-нибудь массивное, с бриллиантами. У моей жены должно быть все самое лучшее.
По его знаку хозяин магазина проводил обоих к витрине, где были выставлены гораздо более дорогие украшения.
— Кстати, я подумываю о том, не взять ли тебя с собой в Вегас, — сказал Энтони. — Если ты, конечно, не против.
— Ты это… серьезно? — удивилась Ирма.
— Вполне. — Он кивнул. — Там открывается новый отель, даже не отель, а огромный гостиничный комплекс вип-класса. По этому случаю владелец отеля устраивает настоящее шоу с показом мод, выступлением поп-звезд и прочим. Думаю, тебе это понравится, к тому же подолгу сидеть в четырех стенах вредно. Ну-ка, выбери себе что-нибудь пошикарнее, чем можно будет покрасоваться перед всеми этими кинозвездами… — Энтони ткнул пальцем в пару серег с огромными мерцающими бриллиантами. — Вот, например. Тебе нравится?
— Но они, наверное, ужасно дорогие, — засомневалась Ирма.
— Моя жена заслуживает всего самого дорогого, — рассмеялся Энтони. — Примерь-ка!
Ирма подчинилась. Серьги были великолепны и действительно очень ей шли.
— Если они тебе нравятся — они твои, — сказал он.
И снова в сердце у нее шевельнулся червячок сомнения. Энтони казался совсем другим человеком, он словно заново родился. Это пугало Ирму больше его обычной грубости, и все же в глубине души ей было приятно, потому что сегодня ее муж был именно таким, каким ей всегда хотелось его видеть, — щедрым, добрым, внимательным.
В конце концов она все-таки выбрала серьги. Продавец уложил их в подарочную бархатную шкатулку, после чего Энтони проводил Ирму до машины и, усадив на заднее сиденье, велел шоферу отвезти ее домой.
— Через пару часов я лечу в Вегас, — сказал он на прощанье. — Если мне покажется, что тебе там тоже будет интересно, я пришлю за тобой самолет. Договорились, детка?
Детка? Он назвал ее «деткой»? Ирме всегда казалось, что так Энтони называет своих любовниц, и вот теперь… Нет, определенно, где-то сдох медведь, и не один.