Убийство из-за книги
Шрифт:
Jennifer Rowe
MURDER BY THE BOOK
Список персонажей
Сотрудники издательства «Берри и Майклз»:
Квентин Хейл, генеральный директор
Иви (Ивлин) Ньюэлл, директор по рекламе
Малькольм Пул, ассистент Иви
Эми Файбс, секретарь Квентина
Сильвия де Гроот, директор гонорарного отдела
Кейт Делейни, главный редактор
Сид, рядовой сотрудник
Дэвид, главный художник
Лулу, художник-оформитель
Мэри,
Авторы и иллюстраторы:
Сэр Сол Мердок, романист
Тилли Лайтли, детская писательница
Джек Спротт, автор книг по садоводству
Барбара Бендикс, биограф
Пол Морриси, начинающий писатель
Присцилла Пенн, иллюстратор
Другие:
Дороти Хейл, жена Квентина
Сара Лайтли, дочь Тилли
Верити Бердвуд, сотрудница информационного отдела Австралийской радиовещательной корпорации (АРК), подруга Кейт
Полиция:
Дэн Тоби, сержант
Колин Милсон, констебль
Глава 1. Конец эпохи
– Иви, они не имеют права! – бушевала Кейт. – Нельзя просто так взять и вышвырнуть человека из его собственной компании! Да еще в одночасье!
– А у них получилось, ведь так? – медленно отозвалась Ивлин Ньюэлл. – Теперь это их компания. Имеют право делать с ней что захотят.
Она поднялась, подошла к окну своего кабинета и тяжело оперлась на подоконник. Оконное стекло негромко звенело, улавливая вибрации транспорта в час пик, волнами поднимающиеся в горячем влажном воздухе над шоссе, подернутым знойным маревом. Но Иви смотрела поверх шоссе на зеленый парк за черной чугунной оградой, убегающий вдаль, к гавани.
– Вот так-то, – негромко добавила она.
– Мы все должны встать и уйти! И просто не выходить на работу, – наседала Кейт, твердо решив добиться хоть какой-то реакции. – Откуда такое равнодушие, Иви? И не у кого-нибудь, а у тебя?
Усталая и бледная от гнева, Иви обернулась к ней.
– Господи, Кейт, да какой в этом смысл? Брайан знал, чем рискует, когда выступал против слияния компаний. Он знал, я знала, ты знала – знали все! И вот теперь издательство «Берри и Майклз» досталось компании «Голд Груп», а им Брайан Берри не нужен даже в качестве мальчика на побегушках, не то что директора. Так-то. Все кончено. Брайан проиграл и выбыл. – И она снова отвернулась к окну.
В дверь постучали. В кабинет бесшумно прошмыгнула миниатюрная Сильвия де Гроот, директор гонорарного отдела. Ее глаза под густой черной челкой были красными и припухшими, нос розовел под тонким слоем пудры.
– Брайан ушел, – шепнула она. – Видели его?
Иви не шелохнулась, а Кейт кивнула. Сильвия зашмыгала носом, ее глаза наполнились слезами.
– Мы все его провожали, – сообщила она. – И девочки из отдела заказов, и бухгалтерия, и компьютерщики. Он расцеловался со всеми и ушел. До сих пор не верится. – Она повела глазами в сторону Иви, вскинула брови и одними губами выговорила: – Как она?
Кейт пожала плечами и покачала головой.
– Авторы названивают весь день, – продолжала Сильвия. – Вычитали новость в газетах. Грозятся уйти из «Берри и Майклз», если Брайана с нами не будет.
– Это они сейчас так говорят, – не оборачиваясь, отмахнулась Иви.
– Иви, они не шутят, честно! – с жаром воскликнула Сильвия и откинула челку со лба. – Кое-кто из них публиковался у нас еще со времен его отца – Берри-старшего. Мы до сих пор жалеем, что Джералд Берри решил превратить «Берри и Майклз» в открытое акционерное общество – поистине преступное решение. Если бы не это, сейчас все было бы иначе.
– Видимо, в то время эта мысль казалась ему удачной, – проговорила Иви, пожала плечами и отошла к письменному столу. – Откуда Джералду было знать, что толпа алчных акционеров и его наследники однажды продадут его детище тому, кто предложит наибольшую цену? И что его родного сына выгонят отсюда взашей?
– К тому же не какая-нибудь, а английская компания, – подхватила Сильвия. – У «Берри и Майклз» заграничные хозяева – это же ужас что такое! Старик перевернется в гробу. И вдобавок англичанин, которого прислали на замену Брайану, – этот Квентин Хейл…
– А что с ним? – сквозь зубы выговорила Иви.
– Ну он же ничего не знает – ни о нас, ни о наших авторах, верно? И говорят, он чудовище.
– Наемный убийца, – выпалила Иви. – Заправила из отдела маркетинга, которого бросили на новый участок. Брайан познакомился с ним в Лондоне. Говорит, он родную бабку продаст за пенни.
– Сколько ему? – полюбопытствовала Кейт.
– Чуть за пятьдесят. Вундеркинд-переросток, как выразился Брайан. По-видимому, большую часть времени работал с канцтоварами. Отпад, да?
– С канцтоварами! – взорвалась Кейт.
Иви с трудом сдерживала усмешку.
– Вот такой босс, как по заказу, – продолжала она. – Брайан давно вычислил, что эта должность достанется ему. Знаете, «Голд Груп» сейчас считается сугубо элитарной, а Хейл, видимо, что называется, «не совсем то». Достоверных сведений пока нет, или есть, но неточные, но, видимо, не там учился, не совсем так изъясняется… Вдобавок примерно год назад он оказался замешанным в какой-то безобразный скандал. Нечто связанное с чьей-то смертью, новость попала в газеты. В «Голд Груп» на такое смотрят косо. Это нервирует их боссов, знаете ли.
Ивлин исподлобья посмотрела на ошарашенную Сильвию.
– Впрочем, англичанам не впервой посылать в колонии тех, кто их позорит, верно? – продолжала она. – Как будто иммиграционные законы хоть что-то меняют! – Она горько рассмеялась. – Супер, да? Честные трудяги годами ждут вида на жительства, а Квентин Хейл с его благоверной – хоп, и получили!
Сильвия заморгала, переглянулась с Кейт, попятилась бочком и выскользнула за дверь.
– Как думаешь, что теперь будет? – спросила Кейт.