Убийство на Аппиевой дороге
Шрифт:
– По другую сторону дороги тоже есть что-то, связанное с богами. И с женщинами. Не храм – скорее, святилище. А, вспомнил. Алтарь Фауны, Доброй богини.
– Совершенно верно. Отличная память, Эко. Алтарь Фауны, где почитательницы Доброй богини возносят мольбы и приносят дары. Ещё одно местечко, где мужчине делать нечего. Именно там, по словам Фульвии, произошла стычка между Клодием и Милоном – на дороге прямо перед святилищем Фауны. Надо будет осторожненько оглядеться – могли ли там устроить засаду. Но вернёмся к Клодию, который пока не погиб, и спокойно едет в Арицию. Клодий проезжает все те места, о которых мы сейчас говорили. Останавливается он вряд ли: теперь, когда до Ариции так близко, он торопится поскорее добраться до цели своего путешествия.
– Помнится, дальше слева есть ещё одна частная дорога. Там два пилона, довольно внушительного вида. Похоже, дорога ведёт к вилле на самой вершине.
– Именно. Если не ошибаюсь, на этой вилле мы сегодня будем ночевать.
– Это вилла Помпея?
– Судя по указаниям, которые дал мне тот верзила с детским личиком, это она и есть.
Эко присвистнул.
– Представляю, какой оттуда вид!
– Да уж, Помпей явно любит жить там, откуда можно озирать целый мир. Но продолжим. Что дальше?
– Ещё виллы. В том числе вилла Клодия.
– Да, та громадная домина на склоне холма.
– Это там, где вырубили рощу и всё перекопали?
– Именно. По словам Фульвии, в доме целый подземный этаж, так что вилла неприступна, как крепость. Я так понял, этой виллой Клодий гордился больше, чем палатинским дворцом. Мы ещё заглянем туда. А пока отметим, что Клодий у цели. Он заночует на своей вилле, примерно в миле от Ариции. До захода солнца остаётся ещё несколько часов; у Клодия есть время осмотреть свои владения, переговорить с управляющим – в общем, проделать всё то, что проделывают владельцы вилл, приезжая в свои загородные имения. Его повар готовит ужин, на который приглашена местная знать. Всё благопристойно и банально донельзя. Утомлённый поездкой, юный Публий, по всей вероятности, засыпает на обеденном ложе. На следующее утро Клодий отправляется в Арицию, где и произносит перед сенатом запланированную речь. К шестому часу дня или чуть позднее он уже снова на своей вилле. По словам Фульвии, он намеревался выехать в обратный путь не раньше следующего утра.
– У него были ещё какие-то дела в округе?
– Не знаю. Будем сентиментальны и предположим, что Клодий собирался посвятить денёк своему сыну и, скажем, отправиться с ним на прогулку по окрестностям. Но тут как раз прибывает гонец из дому.
– Что за гонец?
– Посланец от Фульвии, принесший печальную весть о смерти архитектора Кира. И просьбу вернуться как можно скорее.
– Его присутствие так уж необходимо?
– Фульвия считает, что да. Видимо, Клодий и Кир были достаточно близкими друзьями, раз уж Кир упомянул его в числе своих наследников. К тому же ремонт в доме на Палатине в самом разгаре, и у Фульвии просто руки опустились, когда архитектор взял да и умер. Ей хочется, чтобы муж был рядом.
– И Клодий всё бросает и мчится на её зов?
– Думаешь, это неправдоподобно?
– Ну, не знаю, папа. Тебе виднее – ты же разговаривал с Фульвией.
– Верно, я с ней разговаривал. И у меня сложилось впечатление, что если она просит о чём-то, мало кто решится отказать ей.
– Даже Клодий?
– Даже Клодий. Не сказал бы, что поверил Фульвии безоговорочно; но в том, что известие от жены заставило Клодия отказаться от намерения провести на вилле ещё одну ночь и немедленно выехать в Рим, ничего неправдоподобного не вижу. В этом случае возможность засады исключается. В то время как Милон ехал по Аппиевой дороге, Клодий должен был мирно прогуливаться с сынишкой вокруг своей виллы. То, что в этот час он тоже оказался на Аппиевой дороге – чистая случайность.
– Кстати, о сынишке. Где он был, если не с отцом?
– Фульвия говорит, что Клодий давно обещал сыну взять его на пару дней за город. Дескать, поэтому, уезжая, он оставил сына на вилле с его наставником.
– И ты веришь, что отец может вот так оставить сына?
– Собственно, почему бы и нет? То есть, нам-то с тобой кажется странным, что Фульвия не велела мужу привезти ребёнка домой; но богатые, наверно,
– Вот это уже лучше, - рассмеялся Эко. – Прочь сентиментальность!
– Конечно, может показаться подозрительным, что он выехал с виллы в сопровождении вооружённой охраны, да ещё оставив сына на вилле, как раз тогда, когда Милон приближался по Аппиевой дороге со стороны Рима. Ещё одно обстоятельство, которое следует иметь в виду.
– Вот мы добрались и до Милона. Его-то каким ветром принесло?
– Ты же слышал его речь на Форуме. Ехал в Ланувиум – это следующий после Ариции город на Аппиевой дороге, в нескольких милях дальше к югу - дабы принять участие в религиозной церемонии. Что характерно: в то утро Милон действительно присутствовал на заседании сената, а потом выехал вместе с женой в сопровождении многочисленной свиты. Он и его жена ехали в повозке. До сих пор, по крайней мере, всё правда. А вот дальше начинается что-то странное. Милон говорит, что выехали они поздно и до Бовилл добрались лишь к одиннадцатому часу дня - а это противоречит словам Фульвии, что Клодий столкнулся с Милоном, возвращаясь в Рим. Любому человеку в здравом уме ясно, что одиннадцать часов дня, да ещё зимой – слишком поздно, чтобы пускаться с пешей свитой в путь длиной в добрых полтора десятка миль. Клодий ни за что не успел бы добраться до Рима до наступления темноты, я ехать ночью рискованно, хотя бы потому, что в темноте человек или конь могут оступиться и переломать ноги. В самом ли деле столкновение произошло незадолго до заката? Фульвия говорит, что тело доставили в носилках в её дом на Палатине в первом часу ночи – то есть, если Милон говорит правду, всего лишь через час или два после боя. Это невозможно. За такое короткое время носильщики просто не успели бы добраться до Рима
– Значит, их показания противоречат друг другу. Фульвия утверждает, что столкновение произошло днём; Милон – что перед самым закатом. Это в самом деле так важно?
– Это значит, что один из них ошибается – или же лжёт.
– Кто бы мог подумать!
– Кроме шуток, Эко; зачем же в этом обманывать? И если Фульвия или Милон лгут о времени столкновения, в чём ещё они могут лгать?
– И ты надеешься найти ответ, просто заезжая во все места, через которые они проезжали, и расспрашивая там людей?
– Я именно и собираюсь попробовать.
Перед нами, вырастая по мере приближения, темнела Альба. За время нашего разговора над ней собрались облака, и теперь верхняя часть горы исчезала в их тени, так что гора словно обрушивалась на землю с высоты зловещей массой. Давус хмурился, охваченный недобрыми предчувствиями.
Он был не единственным в нашей компании, кого томили дурные предчувствия.
Cyrus – римский архитектор, современник Цицерона.
Глава 15
Бовиллы встретили нас дразнящим запахом свежевыпеченного хлеба и жареного мяса. Был только четвёртый час дня, но в харчевне уже вовсю готовили обед.
– Я умираю от голода, - заявил Эко, и в животе у Давуса согласно заурчало.
– Тем лучше. Значит, нам не придётся выдумывать предлог, чтобы зайти, - ответил я и внимательно огляделся.
Двухэтажный каменный дом был явно старой постройки – камень потемнел от времени и непогоды. Земля вокруг была за много лет вытоптана множеством ног. Именно в этом доме пытался укрыться Клодий, спасаясь от Милона и его людей; но они преследовали его, выломали дверь и ворвались внутрь. Фульвия не знала, что произошло дальше. Сенатор Секст Тедий, проезжавший тут позднее в своих носилках, обнаружил Клодия мёртвым на дороге рядом с харчевней и велел рабам взять тело в носилки и доставить в Рим.