Убийство — не шутка
Шрифт:
— Ты? Вот это да!
Я готов был лягнуть себя. Верно, моя миссия секретов в себе не таила, но все-таки Вулф наверняка предпочел бы не разглашать свои намерения, а тут извольте — сержант Пэрли Стеббинс из уголовной полиции, собственной персоной. Вылупился на меня, словно черта увидел.
— Осматриваешь достопримечательности? — хмыкнул он. У Пэрли довольно примитивные представления о чувстве юмора. — На место преступления потянуто?
Я решил упасть до его уровня.
— У меня болезненное любопытство, — пояснил я. — Форма психического расстройства. Невроз. А это оно и есть, да?
Говоря, я одновременно переступил
Что ж, сцена, которую я столь бесцеремонно прервал, была совершенно очевидной. Стеббинс изучал все, что осталось от Бьянки Фосс, включая бумаги, под присмотром представителей «Алек Галлант Инкорпорейтед»
— На самом деле, — произнес я, продвигаясь вперед мимо нескромного манекена, — меня это убийство абсолютно не интересует. Я пришел сюда на разведку. — Я чуть скосил взор. — Вы мне не подскажете, мистер Дрю, где а могу найти мисс Торн?
— Прямо здесь, — заявило шерстяное платье. — Мисс Торн — это я.
— А я Арчи Гудвин из конторы Ниро Вулфа, — отрекомендовался я. — Могу я побеседовать с вами?
Она обменялась взглядом с Карлом Дрю. Ее взгляд поведал мне, что Карл Дрю уже разболтал ей про меня; его взгляд, если я хотя бы вполовину настолько умен и проницателен, насколько считаю, сказал мне, что если с ней он не состоит в более близких отношениях, чем с Сарой Йер, то вовсе не по своей вине. И еще: если он не состоит, то очень хочет.
— Пожалуйста, — сказал ей Дрю. — Я пока здесь побуду.
Мисс Торн направилась к двери, а я уж последовал за ней, когда меня окликнул Стеббинс. По фамилии. Бывали случаи, когда он называл меня Арчи, но, конечно, не тогда, когда я сваливался как снег на голову в то время, когда он расследовал предумышленное убийство. Я обернулся.
— Чего ты тут вынюхиваешь? — требовательно спросил он.
— Хотел бы я знать, — вздохнул я. — Впрочем, тебе я бы все равно не сказал.
Я решил что не стоит с ним особенно любезничать. Тем более что мы все равно уже влипли, поскольку я попался ему на глаза. Я весело попрощался:
— Увидимся в суде.
Эмми Торн прошагала к следующей по коридору двери и распахнула ее. Подождав, пока я войду, она прикрыла за мной дверь прошла к столу и села на стул. Каморка, в которую мы вошли, по размерам уступала остальным примерно вдвое и в ней не было ни девушек, ни одежды.
— Присядьте, — предложила мисс Торн. — Что вы там наплели про письма от Сары Йер?
Я уселся на стул, который стоял напротив угла письменного стола.
— Со мной, должно быть, что-то не так, — ответил я. — То ли галстук перекошен, то ли пиджак испачкан, не знаю. Но сначала со мной резко говорил мистер Дрю, потом мистер Галлант едва не запустил в меня пепельницу. А теперь вот вы. Почему простой вопрос, который, заметьте, я задаю в вежливой и уважительной форме, вызывает здесь подобную реакцию ?
— Я, пожалуй, неверно выразилась. Вместо «наплели» мне следовало сказать: «вешали лапшу на уши». Какое право вы вообще имеете приходить сюда и задавать вопросы? Вежливо или нет.
— Никакого. Это вовсе не право, а свобода. Свобода поступать, как мне вздумается. Например, я не вправе пригласить вас отужинать со мной сегодня вечером, хотя это было бы неплохо, но я волен высказать свои мысли, а вы вольны ответить, что скорее согласились бы отужинать в обществе бабуина или, скажем, мангобея, хотя это и не слишком вежливо. Более того, если я спрошу вас, не получали ли вы каких-либо писем или иных посланий от Сары Йер, вы вольны сказать, чтобы я катился ко всем чертям, если находите вопрос предосудительным. Правда, могу добавить, что я волен катиться не ко всем чертям, а только к одному, например — к чертячке. Или чертихе. Вы получали какие-либо письма или иные послания от Сары Йер?
Она расхохоталась. Зубки оказались ровные и беленькие. Она перестала смеяться и утерла слезы.
— Господи, — она покачала головой, — никогда так не смеялась. А ведь думала, что, по крайней мере, год вообще не смогу смеяться. Сначала этот вчерашний кошмар, а потом Сара… Нет, я не получала от нее писем. Вам не придется катиться ко всем чертям. Или чертовкам. — Она посерьезнела, а серые глаза, внимательно смотревшие на меня, светились живым умом. — Что вас еще интересует?
И вновь мне пришлось бороться с искушением. Если в случае с Дрю искушение было чисто профессиональное, то с ней — лишь частично профессиональное и лишь частично чистое. Кремер сказал, что Эмми Торн отвечает в фирме за связи; по-моему, еще одна связь ей бы совсем не помешала.
Но я устоял и поэтому отрицательно помотал головой.
— Больше ничего, если вы сами не хотите сообщить мне что-нибудь заслуживающее внимания. Например, не получал ли кто другой от нее писем?
— Нет. — Она изучающе смотрела на меня. — Но, конечно, мне очень любопытно. Если я подобрала правильное слово. Я очень любила Сару, и мне интересно знать, что привело вас к нам. Вы сказали, что Ниро Вулф проводит расследование?
— Да, и он прислал меня сюда. Я не знаю, кто его клиент, но думаю, что это кто-то из числа друзей Сары Йер. — Я встал. — Возможно, кому-то еще станет любопытно. Спасибо, мисс Торн. Я рад, что вы не отправили меня ко всем чертям.
Она тоже встала и протянула мне руку.
— Может быть, вы потом скажете мне, если что-то узнаете.
— Может быть.
Ее ладонь была сухая и упругая. Я чуть задержал ее в своей и сказал:
— Извините, что помешал вашему общению с сержантом. Мне, право, очень жаль. — Тут я нисколько не покривил душой. — Кстати, еще одно проявление свободы: мисс Галлант сейчас не здесь?
— Нет, — покачала головой мисс Торн, провожая меня за дверь. Я двинулся к лифту, а она вернулась на место преступления.