Убийство по-домашнему
Шрифт:
— М-да, — с сожалением в голосе наконец сказала Дина. — Но идея была хорошая.
— Не «была», — поправила ее Эйприл, — а «есть». Если мамочка не хочет разоблачить убийцу миссис Сэнфорд, мы сами займемся этим. Кстати, у нас для этого больше возможностей, чем у кого-либо на свете. Нам даже не нужно просить помощи у мамочки, мы узнаем обо всем из книг Дж. Дж. Лейна.
— Но я имела в виду не это, — сказала Дина. — Я говорила о нем. — Она показала пальцем на дверь, за которой минуту назад исчез Билл Смит.
Арчи шмыгнул носом
— Мне он понравился.
— Не огорчайтесь, — сказала Эйприл. — Если говорить о мамочке и Билле Смите, то… — Эйприл набрала воздуху в легкие и процитировала: —…конфликт и антагонизм при первой встрече часто являются вступлением к счастливой любви.
— Ты не могла сама это придумать! — воскликнул Арчи.
— Ты угадал, — рассмеялась Эйприл. — Я прочла эту фразу в одной из мамочкиных книг.
Глава 3
Завтрак по будним дням в доме Карстерсов происходил по двум схемам. Иногда спустившись утром в кухню, дети заставали уже хлопочущую там мать.
Обычно на ней был яркий цветастый стеганый халатик, а на голове платок, реже она надевала рабочие брюки. Утро другого типа отличалось тем, что дети сами готовили завтрак и перед тем, как отправиться в школу, относили на подносе кофе и чистую пепельницу заспанной и зевающей матери.
Заранее было известно, как будет проходить следующее утро. Если последняя засыпающая поросль Карстерсов слышала поздно вечером стучащую в бешеном темпе пишущую машинку, это означало, что на следующее утро Дине придется сразу же после звонка будильника мчаться вниз и варить овсянку. В тот день, о котором идет речь, ожидалось, судя по всему, утро второго типа, поскольку Эйприл и Дина, которым нужно было многое обсудить, хотя и легли спать очень поздно, слышали стрекот пишущей машинки в комнате матери.
День начался плохо. Все встали в отвратительном настроении. Возбужденная дискуссией об убийстве на вилле Сэнфордов, Дина забыла завести будильник и спала на пятнадцать минут дольше. Арчи, впрочем, проснулся вовремя но, увлекшись склеиванием танка из картона, нагло отказался участвовать в приготовлении завтрака. Эйприл провела полчаса перед зеркалом, делая по очереди четыре разных прически. Когда наконец трое Карстерсов встретились на кухне, до приезда школьного автобуса оставалось едва ли полчаса. Ситуация была очень напряженная.
— Арчи, — сказала Дина, — поджарь тосты.
—. Фигушки, — ответил Арчи. — Еще чего.
Несмотря на столь нахальный ответ, он засунул ломти хлеба в тостер.
— Эйприл, — сказала Дина, — принеси молоко.
— Еще чего! — буркнула Эйприл, однако принесла молоко.
— Ведите себя тихо, — сказала Дина. — Не надо будить мамочку. — Воцарилось молчание. Когда Дина говорила таким тоном, никто не возражал.
— Кроме того, — продолжила Дина прерванную ночью дискуссию, — сегодня мы не можем пропустить школьные занятия. Вспомните, сколько было
— Полиция соберет все улики до того, как мы успеем вернуться домой, — угрюмо сказала Эйприл.
Дина ничего не ответила, этот аргумент уже достаточно обсудили раньше.
— Мы не можем просить мамочку, чтобы она дала справку всем нам троим, продолжала она. — Во-первых, мамочка спит. Во-вторых, директор школы крутил носом, когда мы принесли справку, что у нас у всех одновременно разболелись зубы в тот день, когда в город приехал цирк. Если директор снова вызовет мамочку, она, бедняжка, потеряет много времени.
— Ну, хорошо, хорошо, — пробормотала Эйприл. — Но после возвращения из школы мы сразу же…
Дина нахмурилась.
— Я обещала Питеру поиграть с ним в крикет после уроков.
Эйприл со стуком отставила в сторону бутылку молока.
— Ну да, для тебя свидание с этим веснушчатым хиляком важнее карьеры родной матери…
— Ш-ш-ш… — попытался успокоить ее Арчи.
— Как ты смеешь шикать на меня! — закричала Эйприл и шлепнула брата по уху.
— Ах ты ехидина! — заорал Арчи и ответил ударом на удар..
— Ой! Не тяни меня за волосы! — в свою очередь взвыла Эйприл.
Дина бросилась на Эйприл, Эйприл набросилась на брата; Эйприл рычала, Арчи визжал, Дина старалась перекричать обоих. Приготовленный завтрак с громким шлепком упал на пол и разлетелся по всей кухне. Внезапно придя в себя, Дина шепотом напомнила:
— Эй, дети, тихо!
Наступила тишина.
На пороге стояла Мариан Карстерс, с румянцем на щеках и заспанными глазами. На ней был стеганый халат, а на голове яркий платок. Трое Карстерсов смотрели на мать, мать смотрела на них и на разбросанный по полу завтрак.
— Мамочка, — с серьезным видом заявила Эйприл, — если ты скажешь: «Птенчики в гнездышке живут дружно», мы навсегда убежим из дому.
Арчи рассмеялся. Дина принялась подметать с пола остатки еды. Мариан зевнула и кисловато улыбнулась.
— Я проспала, — сказала она. — Что у вас на завтрак?
— Вот это, — ответила Дина, показывая на полную мусорную корзину. — Мы тоже проспали.
— Ну, ладно, — сказала мать. — В общем-то я не вижу здесь деликатесов, так что ничего страшного. Я попытаюсь за четыре минуты поджарить яичницу. Газета есть?
Спустя пять минут все сидели за столом и ели яичницу, а Мариан развернула газету.
— Полиция уже нашла мистера Сэнфорда? — искусственно безразличным тоном спросила Дина.
Мариан Карстерс покачала головой.
— Продолжает искать. — Она вздохнула. — Кто мог ожидать, что такой тихий человек, как Уолли Сэнфорд, совершит убийство!
Дина взглянула через плечо матери на первую страницу газеты, где рассказ об убийстве занимал всю вторую колонку.
— Разве это не странно, мамочка? — спросила она. — В миссис Сэнфорд попала только одна пуля. А другую полиция не нашла.