Убийство Роджера Экройда
Шрифт:
— В половине десятого мистер Экройд, несомненно, был еще жив, — сказал мистер Реймонд, — так как я слышал его голос, он здесь разговаривал.
— С кем он говорил?
— Этого я не знаю. В то время я, конечно, не сомневался, что с ним был доктор Шеппард. Я хотел спросить его относительно одного документа, которым я был занят, но, услышав голоса, я вспомнил, как он говорил, что хочет побеседовать с доктором Шеппардом наедине. И я ушел. Но, как теперь оказывается, к тому времени доктора уже здесь не было.
Я кивнул.
— Я
— Кто же мог с ним быть в половине десятого? — спросил инспектор. — Не вы ли мистер… э… э…
— Майор Блант, — подсказал я.
— Майор Гектор Блант? — спросил инспектор, и почувствовалось, как его голос стал наполняться почтительными нотками.
Блант только утвердительно кивнул головой.
— Мы виделись здесь прежде, сэр, — сказал инспектор. — Сначала я вас не узнал, вы жили у мистера Экройда в прошлом году в мае.
— В июне, — поправил Блант.
— Точно. Это было в июне. Итак, не вы ли находились с мистером Экройдом сегодня в девять тридцать вечера?
Блант покачал головой.
— После обеда я его больше не видел, — сообщил он.
Инспектор повернулся снова к Реймонду.
— Вы случайно не слышали, о чем шел разговор, сэр?
— Я слышал только небольшой отрывок, — сказал секретарь, — и будучи убежден, что с мистером Экройдом доктор Шеппард, был поражен странностью содержания этого разговора. Насколько могу припомнить, мистер Экройд говорил вот что: «…нужда в моих деньгах настолько участилась за последнее время, — так он говорил, — …за последнее время, что боюсь, будет невозможно удовлетворить ваши требования»… Я, конечно, сразу ушел и ничего больше не слышал. Я был несколько удивлен, потому что доктор Шеппард…
— Не просит взаймы ни для себя, ни для других, — закончил я вместо него.
— Требование денег, — задумчиво произнес инспектор, — вполне возможно, что здесь есть за что ухватиться.
Он повернулся к дворецкому.
— Вы сказали, Паркер, что сегодня вечером с парадного никого не впускали.
— Именно это я сказал, сэр.
— Тогда кажется совершенно очевидным, что мистер Экройд должен был сам впустить этого человека. Но я не совсем понимаю…
На несколько минут инспектор, казалось, погрузился в сон наяву.
— Ясно одно, — сказал он наконец, очнувшись от своих размышлений, — мистер Экройд был жив и здоров в девять тридцать. Это последний момент, когда он был еще жив.
Паркер с извиняющимся видом слегка кашлянул, и это немедленно привлекло к нему инспектора снова.
— Ну, что у вас? — спросил он резко.
— Извините, сэр, — но мисс Флора видела его после этого.
— Мисс Флора?
— Да, сэр. Тогда было примерно без четверти десять. Мисс Флора сказала мне, что не нужно больше беспокоить мистера Экройда.
— Это
— Не совсем так, сэр. Я как раз нес виски с содовой, когда мисс Флора выходила из этой комнаты. Она остановила меня и сказала, что ее дядя не желает, чтобы его тревожили.
Теперь инспектор посмотрел на дворецкого с гораздо большим вниманием, чем тот удостаивался до этого.
— Вам ведь уже говорили, что мистер Экройд не хотел, чтобы его беспокоили, не так ли?
Паркер начал заикаться. Руки его тряслись.
— Да, сэр. Да, сэр. Совершенно верно, сэр.
— А вы все же делали это.
— Я забыл, сэр… До некоторой степени… я имею в виду. В это время я всегда приношу виски с содовой и спрашиваю, не нужно ли чего-нибудь еще. Кроме того, я думал… короче, я делал все это, не думая.
Только теперь я начал замечать, что Паркер был подозрительно возбужден. Он весь дрожал, и лицо его подергивалось судорогой.
— Хм… Я должен немедленно повидаться с мисс Экройд, — сказал инспектор. — На некоторое время мы выйдем отсюда. Пусть остается все, как есть. Я вернусь сюда как только услышу, что скажет мисс Экройд. Из предосторожности окно закрою.
Сделав это, он направился в холл, мы последовали за ним. Увидев небольшую лестницу, он остановился. Потом сказал через плечо констеблю:
— Джонс, вы лучше оставайтесь здесь. Никому не разрешайте входить в эту комнату.
Паркер почтительно вмешался.
— Извините, сэр. Если закрыть дверь в холл, в эту часть дома доступа не будет. Эта лестница ведет только в спальню мистера Экройда и в ванную. С другой стороны никакого сообщения нет. Раньше была дверь, но ее заложили. Мистеру Экройду нравилось чувствовать, что его покои принадлежат только ему.
Чтобы было понятнее, я прилагаю примерный план правого крыла дома. Небольшая лестница ведет, как об этом сказал Паркер, в просторную спальню (переделанную в таковую из двух комнат) и в смежные с нею ванную и уборную.
Инспектор оценил обстановку тотчас. Мы прошли в большой холл, а он закрыл за собой дверь и ключ опустил в карман. Потом вполголоса дал какие-то указания констеблю, и тот вышел.
— Мы должны заняться этими следами от туфель, — объяснил инспектор. — Но прежде всего я должен побеседовать с мисс Экройд. Она последней видела своего дядю живым. Она уже знает?
Реймонд отрицательно покачал головой.
— В таком случае нет необходимости говорить ей сразу. Сообщение о смерти дяди может так потрясти ее, что она будет не в состоянии отвечать на мои вопросы. Скажите ей, что в доме совершена кража и попросите, если она не будет возражать, одеться и сойти вниз, чтобы ответить на несколько вопросов.
С этим поручением наверх отправился Реймонд.
— Мисс Экройд сейчас выйдет, — сообщил он, когда вернулся. — Я сказал ей все так, как вы предложили.